"الجوع في العالم" - Translation from Arabic to Spanish

    • el hambre en el mundo
        
    • el hambre mundial
        
    • del hambre en el mundo
        
    • Pan Para el Mundo
        
    • World
        
    • el hambre en todo el mundo
        
    • hambre del mundo
        
    • hambre en el mundo es
        
    • hambre a nivel mundial
        
    • hambrientas en el mundo
        
    Subprograma 5. Coordinación de las políticas y medidas para combatir el hambre en el mundo UN البرنامج الفرعي ٥ : تنسيق السياسات واﻹجراءات المتعلقة بمكافحة الجوع في العالم
    Según la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), los avances para reducir el hambre en el mundo se han paralizado prácticamente. UN وتبيّن منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة أن إحراز تقدم في مجال الحد من الجوع في العالم قد توقف تقريباً.
    Erradicar el hambre en el mundo y acabar con la pobreza es una de las tareas más urgentes que encaramos. UN إن القضاء على الجوع في العالم وإنهاء الفقر هما من المهمات الأكثر إلحاحا التي نواجهها.
    Todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas han acordado reducir el hambre mundial a la mitad para el año 2015 como parte de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وافقت جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على خفض عدد من يعانون الجوع في العالم بمقدار النصف بحلول عام 2015 باعتباره أحد الأهداف الإنمائية للألفية.
    como buscaba yo al principio. Tampoco habían pedido por el fin de la guerra o del hambre en el mundo. TED لم يطلبوا حتى إنهاء الحروب أو الجوع في العالم
    En la esfera de la seguridad alimentaria, hemos decidido constituir un fondo de 20 mil millones de dólares para el desarrollo agrícola y la lucha contra el hambre en el mundo. UN في مجال الأمن الغذائي، قررنا إنشاء صندوق للتنمية الزراعية ومحاربة الجوع في العالم برأسمال قدره 20 بليون دولار.
    Por lo tanto, la principal solución para el hambre en el mundo consiste en reducir la disparidad entre los géneros, en particular en los ámbitos de la educación y la salud. UN وبالتالي فإن الحل الرئيسي لمشكلة الجوع في العالم هو الحد من التباين بين الجنسين، ولا سيما في مجالي التعليم والصحة.
    :: Es bueno que se haya reducido el hambre en el mundo, pero sus valores todavía son inaceptablemente altos UN :: انخفاض عدد الجياع في العالم أمر جدير بالترحيب، ولكن معدلات الجوع في العالم لا تزال مرتفعة بشكل غير مقبولً
    el hambre en el mundo es causado en gran parte por cuestiones interrelacionadas como la desertificación, la degradación de las tierras, la sequía y el cambio climático. UN وكثير من حالات الجوع في العالم ناجمة عن أسباب مترابطة تشمل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وتغير المناخ.
    Además, aumenta el reconocimiento del derecho a la alimentación adecuada como elemento fundamental de soluciones sostenibles para superar el hambre en el mundo. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد الاعتراف بالحق في الغذاء باعتباره مفتاح الحلول المستدامة للتغلب على الجوع في العالم.
    Se trata de una actividad de colaboración entre varios organismos de las Naciones Unidas o ajenos a ella, que comparten el objetivo de erradicar el hambre en el mundo. UN فهو عمل تتعاون فيه العديد من الوكالات التابعة وغير التابعة للأمم المتحدة التي تشترك في هدف القضاء على الجوع في العالم.
    Un invento que termine con el hambre en el mundo. Open Subtitles وهذا الاختراع ينهي مشكلة الجوع في العالم ولكن
    Subprograma 4. Coordinación de las políticas y medidas para combatir el hambre en el mundo UN البرنامج الفرعي ٤ - تنسيق السياسات والاجراءات المتعلقة بمكافحة الجوع في العالم
    En la Cumbre Mundial de la Alimentación, celebrada en 1996, se aprobó un Plan de Acción que incluye el compromiso de reducir a la mitad el hambre en el mundo para el año 2015. UN وقد اعتمد مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية المعقود عام ١٩٩٦ خطة عمل تشمل التزاما بتخفيض الجوع في العالم الى النصف مع حلول عام ٢٠١٥.
    22. El Relator Especial considera que el acceso a la tierra es uno de los principales elementos necesarios para erradicar el hambre en el mundo. UN 22 - يعتقد المقرر الخاص أن الحصول على الأراضي يشكل أحد العناصر الرئيسية اللازمة للقضاء على الجوع في العالم.
    el hambre mundial no es tan mala. Open Subtitles الجوع في العالم ليس بذلك السوء
    ¿Resolver el hambre mundial conduciría a un problema de superpoblación? Open Subtitles يمكنه حل مشكلة الجوع في العالم ويقود بذلك لأكتظاظ سكاني؟
    El Relator Especial considera que se debe prestar más atención a esas propuestas en el plano internacional si se quiere abordar seriamente la cuestión del hambre en el mundo. UN ويرى المقرر الخاص أنه يجب إيلاء مزيد من الاهتمام لهذه المقترحات على الصعيد الدولي، هذا إذا أريد لمسألة الجوع في العالم أن تعالج بجدية.
    También formularon declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones de la sociedad civil: Jubilee USA y Bread for the World. UN 8 - وأدلى أيضا ببيان كل من ممثلي منظمتي المجتمع المدني التاليتين: Jubilee USA ومعهد القضاء على الجوع في العالم.
    IV. HUYENDO DEL HAMBRE. LOS REFUGIADOS DEL hambre del mundo 47 - 67 17 UN رابعاً - الهرب من الجوع - اللاجئون بسبب الجوع في العالم 47-67 17
    El hambre a nivel mundial y los demás problemas relativos a la producción agrícola insostenible sólo podrán resolverse si los gobiernos y las organizaciones internacionales introducen cambios sustanciales en favor de la distribución de los recursos, la reducción de la pobreza, la seguridad alimentaria, y el respeto de las normas básicas del trabajo. UN ولن يتم القضاء على الجوع في العالم أو على المشاكل الأخرى عن الإنتاج الزراعي غير المستدام إلا إذا نفذت الحكومات والمنظمات الدولية تغييرات مستدامة لصالح توزيع الموارد، والقضاء على الفقر، وتوفير الأمن الغذائي، واحترام معايير العمل الأساسية.
    La agricultura del siglo XXI debería ser sostenible y segura. El objetivo establecido en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación de 1996 de reducir a la mitad el número de personas hambrientas en el mundo para 2015 se reafirmó en la Cumbre del Milenio y en los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقال إن الغاية المحددة أثناء قمة الأغذية العالمية عام 1996 والمتمثلة في تخفيض عدد السكان الذين يعانون من الجوع في العالم إلى النصف بحلول عام 2015، أُعيد التأكيد عليها أثنـاء قمة الألفية وفي الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more