"الجوى" - Translation from Arabic to Spanish

    • aéreo
        
    • aérea
        
    • atmósfera
        
    • aire
        
    • atmosférica
        
    • Aerotransportados
        
    • aéreas
        
    • mercurio en
        
    El Dpto. de Defensa sigue dando libre el espacio aéreo sobre la residencia. Open Subtitles وزارة الدفاع لازالت تعطينا كافة المعلومات عن المجال الجوى و القمة
    Jet privado está fuera del espacio aéreo restringido, pero no por mucho. Open Subtitles الطائرة الخاصة خارج المجال الجوى المحظور، ولكن ليس لفترة طويلة
    "Además que la Infantería carecía de apoyo aéreo y artillería". Open Subtitles بالأضافه لكون القوات محرومه من أى صوره من صور الدعم الجوى , كذلك لم تكن هناك مدفعيه
    "era un ejercicio que representaría una crisis imaginaria en la defensa aérea del país". Open Subtitles وهو تدريب يشكل أزمة تخيليه للنقاط الحدودية للدفاع الجوى فى أمريكا الشمالية
    La invasión aérea y naval está prevista para el lunes tarde. Open Subtitles الغزو الجوى و البحرى سوف يحدث ليلة الأثنين
    al entrar en la atmósfera terrestre, dirígete inmediatamente al exterior de la nave nodriza. Open Subtitles عند إختراقك الغلاف الجوى للأرض استمر فوراً فى الخروج خارج السفينة الام
    El controlador de aire anuncia la llegada de los cazas dentro de 1 hora. Open Subtitles مركز التحكم الجوى ابلغ بان قوتنا الضاربه ستكون على السطح خلال ساعه
    A su vez, el agotamiento del ozono depende del cambio climático debido a los cambios de la composición atmosférica y de la meteorología. UN أما استنفاد الأوزون، فيعتمد بدوره على تغيير المناخ عن طريق التغيرات في تركيبة الغلاف الجوى والأرصاد الجوية.
    Los alemanes habían perdido el control de su espacio aéreo durante el día. Open Subtitles لقد خسر الألمان سيطرتهم على مجالهم الجوى نهاراً
    Está entrando en espacio aéreo restringido. Identifíquese. Open Subtitles انت تدخل المجال الجوى المحظور اعترف
    Aeronave aproximándose a Apalachicola, está entrando en espacio aéreo restringido. Open Subtitles الطائرة التي تقترب من أبالاتشيكولا انت تدخل المجال الجوى المحظور
    Se rumorea que fueron derribados a gran altitud cuando penetraban en el spacio aéreo ruso. Open Subtitles و ترددت الشائعات أنه تم إسقاطهم من علو شاهق عندما كانوا فى مهمة روتينية لخرق المجال الجوى الروسى
    Pero el reconocimiento aéreo no muestra indicios de que esté habitado en un radio de ochenta kilómetros de la puerta. Open Subtitles لكن الفحص الجوى أظهر عدم وجود أى أثر للحياة خلال مدى 50 ميلا حول البوابة
    Viajan al Oeste por la ruta de servicio. Trae apoyo aéreo. Open Subtitles انهم يتجهون على الطريق غرباً اطلبى الدعم الجوى
    Están violando espacio aéreo ruso. Retírense. Open Subtitles أنتم تخترقون المجال الجوى الروسى
    Dice que su defensa aérea sólo confirma 3 aviones. Open Subtitles يقول أن دفاعهم الجوى أعلن الآن تأكيد تدمير ثلاثة
    Me dicen que hubo líos con la protección aérea. Open Subtitles سمعت أن هناك بعض الصعوبات فى تنسيق الغطاء الجوى
    La defensa aérea alemana había dado un salto adelante una vez más. Open Subtitles الدفاع الجوى الألمانى يعتلى ظـهـر المعركـه، مـرة أخـرى
    El Observatorio de Notfrosant dice que definitivamente algo atraveso la atmósfera superior la ultima noche. Open Subtitles مرصد جبل فرسانت بأن هناك شىء بالتأكيد عبر خلال الغلاف الجوى الليله السابقه
    Los HCFC siguen aumentando en la atmósfera. UN تستمر مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الزيادة في الغلاف الجوى.
    Su misión será apoyar desde el aire. Open Subtitles مهمتكم أن توفروا لهم التأمين الجوى
    "¿Puede una nave espacial tripulada superar la fricción atmosférica y aumentar exponencialmente la velocidad usando sólo un planeta como impulso natural gravitatorio?" Open Subtitles هل يمكن لمركبه فضائيه مأهوله أن تتغلب على الإحتكاك الجوى وتزداد سرعته أضعافاً فقط باستخدام جاذبية الكوكب الطبيعية؟
    Yo estaba en la 98ª de Aerotransportados. Open Subtitles لقد كنت فى الخط الجوى 98
    ¡ Las Fuerzas aéreas tienen órdenes de derribar todos los puentes de la zona ! Open Subtitles السلاح الجوى لدية أوامرى بتفجير كل الجسور فى هذة االمنطقة
    36. Pide al Director Ejecutivo que, en consulta con los gobiernos, actualice el informe de 2008 titulado " Evaluación mundial del mercurio en la atmósfera: fuentes, emisiones y transporte " , para que sea examinado por el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial en su 27º período ordinario de sesiones; UN 36 - يطلب إلى المدير التنفيذي، بالتشاور مع الحكومات، تحديث تقرير عام 2008 المعنون " التقييم العالمي للزئبق في الغلاف الجوى: المصادر، والانبعاثات، والانتقال " ، لينظر فيه مجلس الإدارة/المنتدى في دورته السابعة والعشرين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more