El Dpto. de Defensa sigue dando libre el espacio aéreo sobre la residencia. | Open Subtitles | وزارة الدفاع لازالت تعطينا كافة المعلومات عن المجال الجوى و القمة |
Jet privado está fuera del espacio aéreo restringido, pero no por mucho. | Open Subtitles | الطائرة الخاصة خارج المجال الجوى المحظور، ولكن ليس لفترة طويلة |
"Además que la Infantería carecía de apoyo aéreo y artillería". | Open Subtitles | بالأضافه لكون القوات محرومه من أى صوره من صور الدعم الجوى , كذلك لم تكن هناك مدفعيه |
"era un ejercicio que representaría una crisis imaginaria en la defensa aérea del país". | Open Subtitles | وهو تدريب يشكل أزمة تخيليه للنقاط الحدودية للدفاع الجوى فى أمريكا الشمالية |
La invasión aérea y naval está prevista para el lunes tarde. | Open Subtitles | الغزو الجوى و البحرى سوف يحدث ليلة الأثنين |
al entrar en la atmósfera terrestre, dirígete inmediatamente al exterior de la nave nodriza. | Open Subtitles | عند إختراقك الغلاف الجوى للأرض استمر فوراً فى الخروج خارج السفينة الام |
El controlador de aire anuncia la llegada de los cazas dentro de 1 hora. | Open Subtitles | مركز التحكم الجوى ابلغ بان قوتنا الضاربه ستكون على السطح خلال ساعه |
A su vez, el agotamiento del ozono depende del cambio climático debido a los cambios de la composición atmosférica y de la meteorología. | UN | أما استنفاد الأوزون، فيعتمد بدوره على تغيير المناخ عن طريق التغيرات في تركيبة الغلاف الجوى والأرصاد الجوية. |
Los alemanes habían perdido el control de su espacio aéreo durante el día. | Open Subtitles | لقد خسر الألمان سيطرتهم على مجالهم الجوى نهاراً |
Está entrando en espacio aéreo restringido. Identifíquese. | Open Subtitles | انت تدخل المجال الجوى المحظور اعترف |
Aeronave aproximándose a Apalachicola, está entrando en espacio aéreo restringido. | Open Subtitles | الطائرة التي تقترب من أبالاتشيكولا انت تدخل المجال الجوى المحظور |
Se rumorea que fueron derribados a gran altitud cuando penetraban en el spacio aéreo ruso. | Open Subtitles | و ترددت الشائعات أنه تم إسقاطهم من علو شاهق عندما كانوا فى مهمة روتينية لخرق المجال الجوى الروسى |
Pero el reconocimiento aéreo no muestra indicios de que esté habitado en un radio de ochenta kilómetros de la puerta. | Open Subtitles | لكن الفحص الجوى أظهر عدم وجود أى أثر للحياة خلال مدى 50 ميلا حول البوابة |
Viajan al Oeste por la ruta de servicio. Trae apoyo aéreo. | Open Subtitles | انهم يتجهون على الطريق غرباً اطلبى الدعم الجوى |
Están violando espacio aéreo ruso. Retírense. | Open Subtitles | أنتم تخترقون المجال الجوى الروسى |
Dice que su defensa aérea sólo confirma 3 aviones. | Open Subtitles | يقول أن دفاعهم الجوى أعلن الآن تأكيد تدمير ثلاثة |
Me dicen que hubo líos con la protección aérea. | Open Subtitles | سمعت أن هناك بعض الصعوبات فى تنسيق الغطاء الجوى |
La defensa aérea alemana había dado un salto adelante una vez más. | Open Subtitles | الدفاع الجوى الألمانى يعتلى ظـهـر المعركـه، مـرة أخـرى |
El Observatorio de Notfrosant dice que definitivamente algo atraveso la atmósfera superior la ultima noche. | Open Subtitles | مرصد جبل فرسانت بأن هناك شىء بالتأكيد عبر خلال الغلاف الجوى الليله السابقه |
Los HCFC siguen aumentando en la atmósfera. | UN | تستمر مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الزيادة في الغلاف الجوى. |
Su misión será apoyar desde el aire. | Open Subtitles | مهمتكم أن توفروا لهم التأمين الجوى |
"¿Puede una nave espacial tripulada superar la fricción atmosférica y aumentar exponencialmente la velocidad usando sólo un planeta como impulso natural gravitatorio?" | Open Subtitles | هل يمكن لمركبه فضائيه مأهوله أن تتغلب على الإحتكاك الجوى وتزداد سرعته أضعافاً فقط باستخدام جاذبية الكوكب الطبيعية؟ |
Yo estaba en la 98ª de Aerotransportados. | Open Subtitles | لقد كنت فى الخط الجوى 98 |
¡ Las Fuerzas aéreas tienen órdenes de derribar todos los puentes de la zona ! | Open Subtitles | السلاح الجوى لدية أوامرى بتفجير كل الجسور فى هذة االمنطقة |
36. Pide al Director Ejecutivo que, en consulta con los gobiernos, actualice el informe de 2008 titulado " Evaluación mundial del mercurio en la atmósfera: fuentes, emisiones y transporte " , para que sea examinado por el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial en su 27º período ordinario de sesiones; | UN | 36 - يطلب إلى المدير التنفيذي، بالتشاور مع الحكومات، تحديث تقرير عام 2008 المعنون " التقييم العالمي للزئبق في الغلاف الجوى: المصادر، والانبعاثات، والانتقال " ، لينظر فيه مجلس الإدارة/المنتدى في دورته السابعة والعشرين؛ |