"الجوي اللبناني" - Translation from Arabic to Spanish

    • aéreo del Líbano
        
    • aéreo libanés por
        
    • aéreo libanés penetrando
        
    • aéreo libanés y
        
    • aéreo libanés al
        
    Las violaciones israelíes del espacio aéreo del Líbano han intensificado la tensión. UN وأسهمت الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني في تصعيد هذا التوتر.
    Las Naciones Unidas reiteran su llamamiento a Israel para que cese las violaciones del espacio aéreo del Líbano. UN الأمم المتحدة تدعو إسرائيل مرة أخرى إلى وقف انتهاك المجال الجوي اللبناني.
    Aviones de guerra israelíes violan el espacio aéreo del Líbano. UN الطائرات الحربية الإسرائيلية تنتهك المجال الجوي اللبناني.
    Las constantes violaciones del espacio aéreo libanés por parte de Israel han contribuido a aumentar la tensión. UN وأدت الانتهاكات الإسرائيلية المتواصلة للمجال الجوي اللبناني إلى زيادة التوتر.
    Entre las 13.55 y las 19.10 horas, un avión teledirigido israelí que volaba a mediana altitud violó el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a Tiro y sobrevoló en círculos Saida y Tiro. UN ما بين الساعة 55/13 والساعة 10/19، انتهكت طائرة بلا طيار إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط، قادمة من فوق البحر بالقرب من صور، وحلّقت في حركة دائرية فوق صيدا وصور.
    Las persistentes violaciones israelíes del espacio aéreo libanés y los disparos antiaéreos de Hezbolá dirigidos varias veces contra aldeas israelíes contribuyeron considerablemente a la tensión. UN وكان من أهم مصادر التوتر استمرار الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني وإطلاق حزب الله النيران المضادة للطائرات في اتجاه القرى الإسرائيلية.
    Por consiguiente, corresponde a Israel poner fin a sus violaciones del espacio aéreo del Líbano e impedir que éstas aumenten la tensión y la inestabilidad en la región. UN ولذلك، فإن المسؤولية تقع على عاتق إسرائيل لكي تضع نهاية لخروقاتها للمجال الجوي اللبناني وتمنع هذه الخروقات من زيادة حدة التوتر وزعزعة استقرار المنطقة.
    Ese mismo día, varias aeronaves israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano. UN وفي وقت متأخر من ذلك اليوم، انتهكت عدة طائرات إسرائيلية المجال الجوي اللبناني.
    :: El espacio aéreo del Líbano sigue siendo violado a diario por aviones de guerra y de reconocimiento israelíes. UN :: لا تزال الطائرات الحربية العسكرية وطائرات الاستطلاع الإسرائيلية تخترق المجال الجوي اللبناني يوميا.
    La FPNUL ha observado en particular las diarias incursiones aéreas israelíes sobre el espacio aéreo del Líbano. UN ولاحظت القوة المؤقتة على وجه الخصوص ما يحدث يوميا من توغلات جوية إسرائيلية فوق المجال الجوي اللبناني.
    Algunos miembros también pidieron a Israel que pusiera fin a las violaciones rutinarias del espacio aéreo del Líbano y que se retirara de la parte septentrional de Al-Gayar. UN ودعا بعض أعضاء المجلس إسرائيل إلى أن توقف انتهاكاتها الروتينية للمجال الجوي اللبناني وأن تنسحب من شمال قرية الغجر.
    Algunos miembros también exhortaron a Israel a que pusiera fin a sus violaciones rutinarias del espacio aéreo del Líbano y se retirara de la parte septentrional de Al-Gayar. UN ودعا بعض أعضاء المجلس إسرائيل إلى أن توقف انتهاكاتها الروتينية للمجال الجوي اللبناني وأن تنسحب من شمال قرية الغجر.
    El Coordinador Especial expresó su preocupación por las reiteradas violaciones por Israel del espacio aéreo del Líbano. UN وأعرب المنسق الخاص عن قلقه إزاء الانتهاكات الإسرائيلية المتكررة للمجال الجوي اللبناني.
    Entre las 21.40 y las 22.50 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre las granjas de Shebaa. UN - بين الساعة 40/21 و 50/22 انتهكت مروحيتان إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني وحلقتا فوق مزارع شبعا، على ارتفاع متوسط.
    En el Líbano meridional, la situación seguía siendo inquietante por los explosivos colocados por Hezbollah a lo largo de la Línea Azul y las violaciones del espacio aéreo del Líbano por Israel. UN وفي جنوب لبنان، ما زالت الحالة تبعث على القلق نتيجة للأجهزة المتفجرة التي زرعها حزب الله بمحازاة الخط الأزرق والانتهاكات الجوية الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني.
    Se mantuvo el patrón de violaciones aéreas descrito en mis informes anteriores, según el cual algunas veces las aeronaves salían al mar y entraban en el espacio aéreo del Líbano al norte de la zona de operaciones de la FPNUL. UN وتواصل نمط الخروق الجوية الذي حددته في تقاريري السابقة، وفيه تنطلق الطائرات أحيانا محلقة فوق البحر وتدخل المجال الجوي اللبناني شمال منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Con posterioridad a mi último informe, la integridad territorial del Líbano ha seguido siendo violada sistemáticamente por aviones israelíes que se adentran en el espacio aéreo del Líbano. UN 38 - منذ تقريري الأخير إلى مجلس الأمن، ظلت سلامة لبنان الإقليمية تتعرض بانتظام للانتهاك من جانب الطائرات الإسرائيلية التي تخترق المجال الجوي اللبناني.
    3.182 violaciones por aire, 4 por mar, 25 violaciones menores por tierra y 1 probable incidente con disparo de cohetes registrado por la FPNUL; 5 incidentes con disparos en el espacio aéreo del Líbano y 1 en el norte de la localidad de Ghajar UN و 4 خروقات بحرية، و 25 خرقا أرضيا طفيفا وحادثا واحدا محتملا لإطلاق قذيفة، و 5 حوادث إطلاق نار في المجال الجوي اللبناني وحادثا واحدا لإطلاق النار في المنطقة الشمالية من قرية غجر
    Las Naciones Unidas piden que se ponga fin a las violaciones del espacio aéreo libanés por parte de Israel. UN تطالب الأمم المتحدة بوقف الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني.
    Entre las 7.28 y las 12.30 horas, un avión teledirigido israelí que volaba a mediana altitud violó el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a Tiro y sobrevoló en círculos Marake y Tiro. UN ما بين الساعة 28/07 والساعة 30/12، انتهكت طائرة بلا طيار إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط، قادمة من فوق البحر بالقرب من صور، وحلّقت في حركة دائرية فوق معركة وصور.
    Los funcionarios de las Naciones Unidas siguieron subrayando a las partes que las violaciones israelíes del espacio aéreo libanés y el fuego antiaéreo de Hezbolá podían agravar las tensiones. UN وواصل مسؤولو الأمم المتحدة التأكيد لدى الجانبين أن الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني ونيران حزب الله المضادة للطائرات قد تؤديا إلى زيادة حدة التوتر.
    Prosiguió la situación descrita en mis informes anteriores, con arreglo a la cual algunos aviones se dirigían hacia el mar y penetraban en el espacio aéreo libanés al norte de la zona de operaciones de la FPNUL, evitando de esa manera la observación y verificación directa de la Fuerza. UN وقد استمر النمط المذكور في تقاريري السابقة وهو تحليق بعض الطائرات في اتجاه البحر ثم دخولها المجال الجوي اللبناني شمال منطقة عمليات القوة، متجنبة بذلك المراقبة المباشرة والتحقق من جانب القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more