"الجوي فوق منطقتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobrevolaron las regiones
        
    • que sobrevolaron las
        
    El 19 de agosto de 1997, entre las 19.25 y las 19.40 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio de la República del Iraq, realizando dos incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Zajo y Batufa. UN ٣ - بتاريخ ٩١ آب/أغسطس ٧٩٩١ ومن الساعة )٥٢/٩١( لغاية الساعة )٠٤/٩١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهوريــة العراق، بواقع طلعتين جويتين، تركز خرقهـــا الجوي فوق منطقتي )زاخو - باطوفة(.
    El 28 de agosto de 1997, entre las 14.35 y las 15.00 horas, aviones de combate turcos violaron en espacio aéreo de la República del Iraq realizando cuatro incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Zajo y Sharanish. UN ٠١ - بتاريخ ٨٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ ومن الساعة )٥٣/٤١( لغاية الساعة )٠٠/٥١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركيـــة أجواء جمهورية العراق، بواقع )٤( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق منطقتي )زاخو - شرانش(.
    El 10 de septiembre de 1997, entre las 12.30 y las 13.00 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq realizando cuatro incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Al- ' Amadiya y Bibu. UN ٥١ - بتاريخ ٠١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ ومن الساعة )٠٣/٢١( لغاية الساعة )٠٠/٣١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٤( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق منطقتي )العمادية - بيبو(.
    El 11 de septiembre de 1997, entre las 12.23 y las 13.10 horas, aviones de combate turcos volaron el espacio aéreo de la República del Iraq, realizando dos incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Al- ' Amadiya y Bibu. UN ٦١ - بتاريخ ١١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ ومن الساعة )٣٢/٢١( لغاية الساعة )٠١/٣١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٤( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق منطقتي )العمادية - بيبو(.
    El 1º de octubre de 1997, entre las 17.00 horas y las 18.20 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq, realizando dos incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Al- ' Amadiya y Bibu. UN ٢٢ - بتاريخ ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ومن الساعة )٠٠/٧١( لغاية الساعة )٠٢/٨١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين، تركز خرقها الجوي فوق منطقتي )العمادية - بيبو(.
    El 2 de octubre de 1997, entre las 11.13 y las 19.12 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq, realizando 10 incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Al- ' Amadiya y Bibu. UN ٣٢ - بتاريخ ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ومن الساعة )٣١/١١( لغاية الساعة )٢١/٩١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٠١( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق منطقتي )العمادية - بيبو(.
    El 5 de octubre de 1997, entre las 07.20 y las 17.45 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq, realizando 14 incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Al- ' Amadiya, Bibu y Zajo. UN ٦٢ - بتاريخ ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ومن الساعة )٠٢/٧٠( لغاية الساعة )٥٤/٧١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٤١( طلعة جوية، تركز خرقها الجوي فوق منطقتي )العمادية - بيبو - زاخو(.
    El 8 de octubre de 1997, entre las 8.00 horas y las 18.05 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq, realizando 18 incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Al- ' Amadiya y Bibu. UN ٩٢ - بتاريخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ومن الساعة )٠٠/٨٠( لغاية الساعة )٥٠/٨١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٨١( طلعة جوية، تركز خرقها الجوي فوق منطقتي )العمادية - بيبو(.
    El 9 de octubre de 1997, entre las 7.10 y las 10.00 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq, realizando cuatro incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Al— ' Amadiya y Bibu. UN ٠٣ - بتاريخ ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ومن الساعة )٠١/٧٠( لغاية الساعة )٠٠/٠١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٤( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق منطقتي )العمادية - بيبو(.
    El 10 de octubre de 1997, entre las 6.32 y las 7.35 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq, realizando dos incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Al- ' Amadiya y Bibu. UN ١٣ - بتاريخ ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ومن الساعة )٢٣/٦٠( لغاية الساعة )٥٣/٧٠(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين، تركز خرقها الجوي فوق منطقتي )العمادية - بيبو(.
    El 11 de octubre de 1997, entre las 14.13 y las 16.15 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq, realizando cuatro incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Al- ' Amadiya y Bibu. UN ٢٣ - بتاريخ ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ومن الساعة )٣١/٤١( لغاية الساعة )٥١/٦١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٤( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق منطقتي )العمادية - بيبو(.
    El 17 de octubre de 1997, entre las 12.28 y las 13.45 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq, realizando dos incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Al- ' Amadiya y Bibu. UN ٧٣ - بتاريخ ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ومن الساعة )٨٢/٢١( لغاية الساعة )٥٤/٣١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين، تركز خرقها الجوي فوق منطقتي )العمادية - بيبو(.
    El 19 de octubre de 1997, entre las 7.25 y las 8.00 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq, realizando cuatro incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Al- ' Amadiya y Bibu. UN ٨٣ - بتاريخ ٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ومن الساعة )٥٢/٧٠( لغاية الساعة )٠٠/٨٠(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٤( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق منطقتي )العمادية - بيبو(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more