"الجوي والبري" - Translation from Arabic to Spanish

    • aéreo y terrestre
        
    • aéreo y de superficie
        
    • aéreos y de superficie
        
    • aéreo y en tierra
        
    • aéreo y por tierra
        
    • aéreos y terrestres
        
    • aéreo y por carretera
        
    • terrestre y aéreo
        
    • transportando por vía aérea y terrestre
        
    Prestación de apoyo logístico mediante transporte aéreo y terrestre UN تم تقديم الدعم اللوجستي المتمثل في النقل الجوي والبري
    Esto ha generado una gran necesidad, por no decir dependencia, de los recursos de la Misión, incluidos sus medios de transporte aéreo y terrestre. UN وقد أدى هذا الوضع إلى اعتماد كبير، إن لم يكن إلى اتكال، على موارد البعثة، بما في ذلك أصول النقل الجوي والبري.
    Transporte aéreo y terrestre 1 590 UN الشحن الجوي والبري ٥٩٠ ١
    Se proyecta que disminuirán los gastos periódicos en todos los epígrafes, excepto el de fletes aéreo y de superficie para el cual se solicitan créditos adicionales para el transporte de equipo de propiedad de los contingentes. UN ويتوقع أن تقل التكاليف المتكررة في جميع اﻷبواب، باستثناء تكاليف الشحن الجوي والبري اللذين أدرجت احتياجات إضافية بشأنهما لنقل المعدات المملوكة للوحدات.
    :: Cursos prácticos sobre mejores prácticas en materia de gestión de la flota de transporte aéreo y de superficie de las Naciones Unidas para los responsables de esa labor en las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تنظيم حلقات عمل حول أفضل الممارسات المتعلقة بإدارة أسطول الأمم المتحدة للنقل الجوي والبري تشمل مديري الأساطيل الجوية والبرية في بعثات حفظ السلام
    16. Fletes aéreos y de superficie UN ١٦ - النقل الجوي والبري
    El Grupo de supervisión, por ejemplo, está en posesión de un certificado de operador aéreo falsificado, emitido presuntamente por el Ministro de Transporte aéreo y terrestre del Gobierno Nacional de Transición para uno de los operadores aéreos somalíes. UN ولدى فريق الرصد، على سبيل المثال، شهادة مزورة حصلت عليها إحدى شركات الطيران وزعمت أنها صادرة عن وزارة النقل الجوي والبري بالحكومة الوطنية الانتقالية.
    Se han previsto créditos para el reembolso de los costos estándar de los efectivos de la policía constituida, el reembolso por concepto de utilización de equipo, viajes de emplazamiento y rotación, así como de gastos de transporte aéreo y terrestre de equipo. UN والاعتماد مرصود لتسديد تكاليف وحدات الشرطة المشكلة بالمعدلات العادية، وتسديد تكاليف استخدام المعدات، والسفر لأغراض النقل إلى المواقع والتناوب، وتكاليف شحن المعدات لنقلها بالطريق الجوي والبري.
    Durante el período, se proporcionaron servicios de transporte aéreo y terrestre, acompañados por la Policía Civil por motivos de seguridad, a 670 participantes en el programa de intercambio de visitas de familiares UN تقديم خدمات النقل الجوي والبري برفقة الشرطة المدنية لأغراض الأمن، للمشاركين في برنامج الزيارات المتبادلة بين الأسر أثناء تلك الفترة العنصر 2: العنصر العسكري
    Asimismo se hizo referencia a las ventajas de contar con un registro de activos militares para el transporte aéreo y terrestre que puede ser solicitado a través de los donantes a petición del Estado afectado. UN وأشير أيضا إلى المزايا التي يتيحها وجود سجل بالأصول العسكرية للنقل الجوي والبري يمكن اللجوء إليه عن طريق الجهات المانحة بناء على طلب من الدولة المتضررة.
    Visitas de ida y vuelta de familiares a las que se proporcionaron los servicios de escolta de una media de 4 agentes de policía de las Naciones Unidas, así como medios de transporte aéreo y terrestre y servicios médicos UN تم دعم 21 زيارة متبادلة لأسر اللاجئين ذهابا وإيابا من خلال مرافقة ما متوسطه 4 أفراد من شرطة الأمم المتحدة مع توفير النقل الجوي والبري والخدمات الطبية
    Además, la MONUSCO elaboró un plan para el apoyo logístico de la Misión a las elecciones, incluidas las necesidades de apoyo de transporte aéreo y terrestre, y los gastos de flete y almacenamiento, que requerirá recursos adicionales. UN وإضافة إلى ذلك، أعدت البعثة خطة تتطلب رصد المزيد من الموارد تتعلق بالدعم اللوجستي الذي ستقدمه للانتخابات بما في ذلك دعم النقل الجوي والبري وتكاليف الشحن والتخزين.
    Cantidad de aeronaves y activos de transporte terrestre que se necesitan y podrían estar controlados operacionalmente por el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación y autoridad que se delegará en el Centro de Control para ocuparse de los activos de transporte aéreo y terrestre de las misiones clientes UN عدد الطائرات وأصول النقل البري التي يتعين على المركز ويمكنه مراقبتها من الناحية التشغيلية، وكذلك صلاحية تفويض السلطات التي ستُمنح للمركز لتشغيل أصول النقل الجوي والبري للبعثات المستفيدة من الخدمات
    Cursos prácticos sobre mejores prácticas en materia de gestión de la flota de transporte aéreo y de superficie de las Naciones Unidas para los responsables de esa labor en las misiones de mantenimiento de la paz UN تنظيم حلقات عمل حول أفضل الممارسات المتعلقة بإدارة أسطول الأمم المتحدة للنقل الجوي والبري تشمل مديري الأساطيل الجوية والبرية في بعثات حفظ السلام
    10. Flete aéreo y de superficie 3 961 000 UN ١٠ - الشحن الجوي والبري ٠٠٠ ٩٦١ ٣
    16. Fletes aéreo y de superficie - UN ٦١ - الشحن الجوي والبري -
    16. Fletes aéreo y de superficie 22 000 UN ١٦ - الشحن الجوي والبري ٠٠٠ ٢٢
    16. Fletes aéreo y de superficie UN ١٦ - الشحن الجوي والبري
    16. Fletes aéreo y de superficie UN الشحن الجوي والبري
    16. Fletes aéreos y de superficie UN الشحن الجوي والبري
    La demanda de apoyo de transporte aéreo en las misiones de mantenimiento de la paz complejas y de servicios conexos de apoyo aéreo y en tierra ha generado un volumen de trabajo superior a lo razonable en la Sede. UN وقد نجم عن الطلب على توفير دعم للنقل الجوي في بعثات حفظ السلام المتشعبة وخدمات الدعم الجوي والبري المرتبطة بها عبء عمل يتجاوز المستوى المعقول في المقر.
    Todo el personal no esencial de las Naciones Unidas fue posteriormente evacuado a Douala, en el Camerún, usando una combinación de medios de transporte aéreo y por tierra. UN وأُجلي في وقت لاحق كل أفراد الأمم المتحدة غير الأساسيين إلى دوالا في الكاميرون بوسائل النقل الجوي والبري.
    Incluye también servicios contractuales, de auditoría y tratamiento médico, fletes aéreos y terrestres y gastos de apoyo. UN كما يشمل تكاليف الخدمات التعاقدية ومراجعة الحسابات والعلاج الطبي والشحن الجوي والبري وتكاليف الدعم.
    El transporte aéreo y por carretera del material y el equipo electorales se financiarían con cargo al presupuesto de la CEMI. UN أما تكاليف النقل الجوي والبري اللازم لتسليم المواد والمعدات الانتخابية فستمول من ميزانية اللجنة الانتخابية المختلطة المستقلة.
    En la medida de lo posible y dentro de los recursos existentes, la Misión apoyará las elecciones nacionales en 2011/12 transportando por vía aérea y terrestre al personal y los materiales electorales. UN 16 - وستقدم البعثة الدعم للانتخابات الوطنية التي ستجري في عامي 2011 و 2012، عبر توفير خدمات النقل الجوي والبري للموظفين المعنيين بالانتخابات والمواد اللازمة لها، وذلك إلى أقصى حد ممكن في حدود الموارد المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more