"الجيبوتيين المفقودين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Djibouti desaparecidos
        
    • de Djibouti desaparecido
        
    4. Exige que Eritrea dé a conocer la información relativa a los combatientes de Djibouti desaparecidos en combate desde los enfrentamientos que tuvieron lugar del 10 al 12 de junio de 2008 para que los interesados puedan determinar la presencia y las condiciones de los prisioneros de guerra de Djibouti; UN 4 - يطالب بأن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008 ليتأكد المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ويقفوا على ظروفهم؛
    4. Exige que Eritrea dé a conocer la información relativa a los combatientes de Djibouti desaparecidos en combate desde los enfrentamientos que tuvieron lugar del 10 al 12 de junio de 2008 para que los interesados puedan determinar la presencia y las condiciones de los prisioneros de guerra de Djibouti; UN 4 - يطالب بأن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008 ليتأكد المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ويقفوا على ظروفهم؛
    6. Exige que Eritrea facilite información sobre los combatientes de Djibouti desaparecidos en combate desde los enfrentamientos que tuvieron lugar del 10 al 12 de junio de 2008, para que los interesados puedan comprobar la presencia de los prisioneros de guerra de Djibouti y las condiciones en que se encuentran; UN 6 - يطالب بأن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008 ليتأكد المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ويقفوا على ظروفهم؛
    4. Exige que Eritrea dé a conocer la información relativa a los combatientes de Djibouti desaparecidos en combate desde los enfrentamientos que tuvieron lugar del 10 al 12 de junio de 2008 para que los interesados puedan determinar la presencia y las condiciones de los prisioneros de guerra de Djibouti; UN 4 - يطالب بأن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008 ليتسنى للمعنيين بالأمر التحقق من وجود أسرى حرب جيبوتيين ومعرفة ظروفهم؛
    La lista del personal de Djibouti desaparecido se transmitió al Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) durante la reciente misión ad hoc despachada a Djibouti. UN وقد أحيلت قائمة الأفراد الجيبوتيين المفقودين إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية خلال بعثته المخصصة التي أوفدت إلى جيبوتي في الآونة الأخيرة.
    6. Exige que Eritrea facilite información sobre los combatientes de Djibouti desaparecidos en combate desde los enfrentamientos que tuvieron lugar del 10 al 12 de junio de 2008, para que los interesados puedan comprobar la presencia de los prisioneros de guerra de Djibouti y las condiciones en que se encuentran; UN 6 - يطالب بأن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008 ليتأكد المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ويقفوا على ظروفهم؛
    3. Insta a Eritrea a que facilite información sobre los combatientes de Djibouti desaparecidos en combate desde los enfrentamientos que tuvieron lugar del 10 al 12 de junio de 2008, para que los interesados puedan comprobar la presencia de los prisioneros de guerra de Djibouti y las condiciones en que se encuentran; UN ٣- يحث إريتريا على إتاحة المعلومات المتصلة بالمقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ الاشتباكات التي وقعت في الفترة من ١٠ إلى ١٢ حزيران/يونيه ٢٠٠٨ كي يتحقق المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ومن أحوالهم؛
    4. Insta a Eritrea a que facilite información sobre los combatientes de Djibouti desaparecidos en combate desde los enfrentamientos que tuvieron lugar del 10 al 12 de junio de 2008, para que los interesados puedan comprobar la presencia de los prisioneros de guerra de Djibouti y las condiciones en que se encuentran; UN 4- يحث إريتريا على إتاحة المعلومات المتصلة بالمقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ الاشتباكات التي وقعت في الفترة من ١٠ إلى ١٢ حزيران/يونيه ٢٠٠٨ حتى يتسنى للمعنيين بالأمر التحقق من وجود أسرى حرب جيبوتيين ومن أحوالهم؛
    4. Insta a Eritrea a que facilite información sobre los combatientes de Djibouti desaparecidos en combate desde los enfrentamientos que tuvieron lugar del 10 al 12 de junio de 2008, para que los interesados puedan comprobar la presencia de los prisioneros de guerra de Djibouti y las condiciones en que se encuentran; UN 4- يحث إريتريا على إتاحة المعلومات المتصلة بالمقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ الاشتباكات التي وقعت في الفترة من ١٠ إلى ١٢ حزيران/يونيه ٢٠٠٨ ليتحقق المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ومن أحوالهم؛
    Como en el informe anterior, el Grupo de Supervisión observa que en su resolución 2023 (2011) el Consejo de Seguridad exigió que Eritrea facilitara información sobre los combatientes de Djibouti desaparecidos en combate o que podrían haber sido detenidos por Eritrea como prisioneros de guerra. UN 170 - ويلاحظ فريق الرصد، كما فعل في تقريره السابق، أن مجلس الأمن طالب إريتريا، في قراره 2023 (2011)، بأن تتيح معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال أو الذين تحتجزهم إريتريا كأسرى حرب.
    6. Exige que Eritrea facilite información sobre los combatientes de Djibouti desaparecidos en combate desde los enfrentamientos que tuvieron lugar del 10 al 12 de junio de 2008, para que los interesados puedan comprobar la presencia de los prisioneros de guerra de Djibouti y las condiciones en que se encuentran; UN 6 - يطالب بأن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008 ليتأكد المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ويقفوا على أحوالهم؛
    4. Insta a Eritrea a que facilite información sobre los combatientes de Djibouti desaparecidos en combate desde los enfrentamientos que tuvieron lugar del 10 al 12 de junio de 2008, para que los interesados puedan comprobar la presencia de los prisioneros de guerra de Djibouti y las condiciones en que se encuentran; UN 4- يحث إريتريا على إتاحة المعلومات المتصلة بالمقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ الاشتباكات التي وقعت في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008، لكي يتسنى للمعنيين بالأمر التحقق من وجود أسرى حرب جيبوتيين ومن أحوالهم؛
    4. Insta a Eritrea a que facilite información sobre los combatientes de Djibouti desaparecidos en combate desde los enfrentamientos que tuvieron lugar del 10 al 12 de junio de 2008, para que los interesados puedan comprobar la presencia de los prisioneros de guerra de Djibouti y las condiciones en que se encuentran; UN 4- يحث إريتريا على إتاحة المعلومات المتصلة بالمقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ الاشتباكات التي وقعت في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008، لكي يتسنى للمعنيين بالأمر التحقق من وجود أسرى حرب جيبوتيين ومن أحوالهم؛
    Al igual que en su informe anterior, el Grupo de Supervisión observa que en su resolución 2023 (2011) el Consejo de Seguridad exigió que Eritrea facilitara información sobre los combatientes de Djibouti desaparecidos en combate o que podrían estar detenidos por Eritrea como prisioneros de guerra. UN 134 - ويلاحظ فريق الرصد، كما فعل في تقاريره السابقة، أن مجلس الأمن طالب في قراره 2023 (2011) بأن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال أو الذين تحتجزهم إريتريا كأسرى حرب.
    Destacando su exigencia de que Eritrea facilite información sobre los combatientes de Djibouti desaparecidos en combate desde los enfrentamientos de junio de 2008, a fin de que los interesados puedan comprobar la presencia de los prisioneros de guerra de Djibouti y las condiciones en que se encuentran, UN وإذ يؤكد مطالبته بأن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت في حزيران/يونيه 2008 ليتأكد المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ويقفوا على أحوالهم،
    En el párrafo 4 de su resolución 1907 (2009), el Consejo de Seguridad exigió que Eritrea diera a conocer la información relativa a los combatientes de Djibouti desaparecidos en combate desde los enfrentamientos que había tenido lugar del 10 al 12 de junio de 2008 para que los interesados pudieran determinar la presencia y las condiciones de los prisioneros de Djibouti. UN 123 - وقد طلب مجلس الأمن في الفقرة 4 من قراره 1907 (2009) أن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008 ليتأكد المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ويقف على ظروفهم.
    No obstante la carta del Ministro, en su resolución 2023 (2011) el Consejo de Seguridad exigió que Eritrea facilitase información sobre los combatientes de Djibouti desaparecidos en combate desde los enfrentamientos que habían tenido lugar del 10 al 12 de junio de 2008, para que los interesados pudieran comprobar la presencia de los prisioneros de guerra de Djibouti y las condiciones en que se encontraban. UN 131 - وعلى الرغم من رسالة الوزير، طلب مجلس الأمن في قراره 2023 (2011) أن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008 ليتأكد المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ويقفوا على ظروفهم.
    En el párrafo 4 de su resolución 1907 (2009), el Consejo de Seguridad exigió que Eritrea diera a conocer la información relativa a los combatientes de Djibouti desaparecidos en combate desde los enfrentamientos que tuvieron lugar del 10 al 12 de junio de 2008 para que los interesados pudieran determinar la presencia y las condiciones de los prisioneros de guerra de Djibouti. UN 165 - طالب مجلس الأمن إريتريا، في الفقرة 4 من قراره 1907 (2009)، بأن تتيح معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008 ليتأكد المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ويقفوا على ظروفهم.
    En el párrafo 4 de su resolución 1907 (2009), el Consejo de Seguridad exigió que Eritrea diera a conocer la información relativa a los combatientes de Djibouti desaparecidos en combate desde los enfrentamientos que tuvieron lugar del 10 al 12 de junio de 2008 para que los interesados pudieran determinar la presencia y las condiciones de los prisioneros de guerra de Djibouti. UN 128 - وقد طالب مجلس الأمن في الفقرة 4 من قراره 1907 (2009) بأن تتيح إريتريا معلومات بشأن المقاتلين الجيبوتيين المفقودين في القتال منذ المواجهات التي وقعت في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2008 على الحدود بين البلدين لكي يتأكد المعنيون بالأمر من وجود أسرى حرب جيبوتيين ويقفوا على ظروفهم.
    427. No obstante, el Grupo de Supervisión ha determinado dos tipos de acciones que puedan constituir una obstrucción de la aplicación de la resolución 1862 (2009): la negativa de Eritrea a hablar del personal militar de Djibouti desaparecido en combate, y su apoyo al FRUD-Combattant. UN 427 - غير أن فريق الرصد حدد نوعين من الأعمال التي يحتمل أن تعيق تنفيذ القرار 1862 (2009)، هما رفض إريتريا مناقشة مسألة الأفراد العسكريين الجيبوتيين المفقودين في القتال، ودعمها لفصيل جبهة إعادة الوحدة والديمقراطية - المقاتلة (FRUD).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more