"الجيدة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • idóneas en
        
    • calidad en
        
    • óptimas en
        
    • recomendadas en
        
    • buenas prácticas en
        
    • adecuadas en
        
    • de buenas
        
    • buenas en
        
    • idóneas de
        
    • correctas en
        
    • de calidad
        
    • positivas en
        
    • de buena
        
    • acertadas en
        
    • aconsejables en
        
    Hay que seguir tratando de alentar al sector privado a que adopte y aplique prácticas idóneas en las zonas de conflicto. UN وينبغي مواصلة بذل الجهود لتشجيع القطاع الخاص على اتباع وتنفيذ الممارسات الجيدة في مناطق الصراع.
    La más alta prioridad es garantizar el acceso de todos a servicios de alta calidad en los hospitales. UN وفي مقدمة اﻷولويات توفير الرعاية الصحية الجيدة في المستشفيات أمام الجميع على قدم المساواة.
    Medidas para prevenir los REG: prácticas óptimas en la gestión de las municiones UN تدابير لمنع المتفجرات من مخلفات الحرب: الممارسة الجيدة في إدارة الذخيرة
    En el informe, además, se destacan las prácticas recomendadas en diversas esferas. UN ويسلط التقرير الضوء أيضا على الممارسات الجيدة في المجالات ذات الصلة.
    Las buenas prácticas en materia de prestación de servicios procuran resolver esos problemas. UN والممارساتُ الجيدة في تقديم الخدمات تسعى إلى التغلب على هذه التحَدِّيات.
    Prácticas adecuadas en materia de políticas de tecnología de la información y las comunicaciones en Asia y el Pacífico UN الممارسات الجيدة في مجال سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في آسيا والمحيط الهادئ
    Se publicaron dos guías de buenas prácticas sobre promoción escolar y sobre vigilancia y evaluación. UN ونُشر دليلان بشأن الممارسات الجيدة في مجال الترويج في المدارس وبشأن الرصد والتقييم.
    El proyecto técnico se ha diseñado para determinar las prácticas internacionales idóneas en materia de vertederos y adaptarlas a las regiones extremadamente áridas. UN صمم مشروع تقني وذلك لتحديد الممارسات الدولية الجيدة في مواقع طمر النفايات وتطبيقها في المناطق شديدة الجفاف.
    Además, permitirá determinar cuáles son las intervenciones más eficaces para lograr las metas y aplicar prácticas idóneas en una diversidad de situaciones, dentro y fuera del MM. UN كما ستساعد على تحديد أكثر التدخلات فعالية لتحقيق الأهداف ونقل الممارسات الجيدة في حالات مختلفة، داخل الآلية وخارجها.
    Asimismo, se sugirió que se debían reunir ejemplos de prácticas idóneas en la ejecución relativa a temas comunes a los órganos de tratados y los mandatos. UN وقيل إنه ينبغي جمع أمثلة الممارسات الجيدة في التنفيذ المتصل بالمواضيع المشتركة بين هيئات المعاهدات والولايات.
    También proporciona un modelo para incluir las preocupaciones relativas a los cuidados de calidad en los programas nacionales. UN كما يقدم هذا النهج نموذجا جيدا للشواغل المتعلقة بدمج الرعاية الجيدة في البرامج الوطنية.
    Lamentablemente, no se genera suficiente empleo de buena calidad en todas las regiones, ni siquiera en los países en desarrollo que registran un rápido crecimiento económico. UN وللأسف، ليست هناك فرص كافية من الوظائف الجيدة في كل منطقة، حتى في البلدان النامية التي تستفيد من نمو اقتصادي سريع.
    Medidas para prevenir los REG: prácticas óptimas en la gestión de las municiones UN تدابير لمنع المتفجرات من مخلفات الحرب: الممارسة الجيدة في إدارة الذخائر
    El UNICEF participará en la aplicación inicial, a título experimental, de los principios y las prácticas óptimas en Burundi y en la República Democrática del Congo. UN وستشارك اليونيسيف في عملية التنفيذ النموذجي الأولي للمبادئ والممارسات الجيدة في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Su presencia en las misiones ha permitido determinar y aplicar la experiencia adquirida y las prácticas recomendadas en sus respectivas misiones. UN وساهم وجودهم في البعثات في تحديد وتطبيق الدروس والممارسات الجيدة في البعثات التي يعملون بها.
    El Secretario General también podría incluir en los informes periódicos sobre la gestión de los recursos humanos ejemplos de buenas prácticas en ese ámbito. UN ويمكن للأمين العام أيضاً أن يُدرِج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    Temas relativos a la aplicación de prácticas estadísticas adecuadas en las organizaciones internacionales UN باء - المسائـــل المتعلقـــة بتنفيـــذ الممارســات الإحصائيـة الجيدة في المنظمات الدولية
    Hacemos muchas cosas buenas en la comunidad de inteligencia, cosas que hay que hacer, cosas que nos ayudan a todos. TED نحن نقوم بالعديد من الأشياء الجيدة في جهاز الإستخبارات أشياء مهمة و أشياء تخدم الجميع.
    Se formuló la propuesta de intercambiar las prácticas idóneas de los programas de promoción de las agrupaciones en los países en desarrollo. UN وقُدِّم مقترح بشأن تبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة في برامج تعزيز التجمعات في البلدان النامية.
    También preparó un documento sobre las prácticas correctas en la construcción de las centrales nucleoeléctricas. UN وقد أعدت وثيقة بشأن الممارسات الجيدة في مجال تشييد معامل الطاقة النووية.
    La sociedad civil tendría dificultad en entender que por meras razones presupuestarias las Naciones Unidas suspendieran las investigaciones de calidad sobre cuestiones de género. UN وسيجد المجتمع المدني من الصعب عليه أن يفهم أن الأمم المتحدة ستوقف البحوث الجيدة في الجنسانية لمجرد أسباب تتعلق بالميزانية.
    Se observó la utilidad del intercambio de ejemplos de medidas positivas en diferentes ámbitos. UN وأشير إلى أن تبادل أمثلة التدابير الجيدة في المجالات المختلفة مفيد.
    Permiten una rápida circulación de la información y la difusión de ejemplos de buena práctica en materia de igualdad de mujeres y hombres. UN وتتيح التداول السريع للمعلومات ونشر الأمثلة على الممارسة الجيدة في مجال المساواة بين الرجل والمرأة.
    Los oradores recalcaron la importancia de aprender de la experiencia de los demás y de compartir prácticas acertadas en la materia. UN وشدّد متكلّمون على أهمية تعلُّم كل واحد من خبرات الآخر، وإلى أهمية تقاسم الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    En una recopilación de experiencias se resaltan las iniciativas que se ponen en práctica en el mundo en las cinco esferas estratégicas mediante 15 prácticas aconsejables en la esfera de la prevención. UN ويلخص جرد للخبرات المبادرات المتخذة في مختلف جهات العالم في المجالات الاستراتيجية الخمسة، بالإضافة إلى 15 من الممارسات الجيدة في مجال الوقاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more