"الجيش الشعبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Ejército Popular
        
    • del Ejército Popular
        
    • el SPLA
        
    • del SPLA
        
    • Ejército del Pueblo
        
    • Ejército de Liberación
        
    • Ejército Popular de
        
    • el Ejército de
        
    • del Ejército de
        
    el Ejército Popular Yugoslavo utilizó barcos cañoneros y aviones de combate de manera indiscriminada. UN واستخدمت السفن الحربية والطائرات المقاتلة بصورة عشوائية من قبل الجيش الشعبي اليوغوسلافي.
    No se cuenta con información sobre bajas en el Ejército Popular de Corea. UN ولا تتوافر معلومات بشأن أية إصابات من جانب الجيش الشعبي الكوري.
    Al mismo tiempo, en el Sudán Meridional se están desmovilizando excombatientes del Ejército Popular de Liberación del Sudán. UN ويجري، في الوقت نفسه، تسريح المقاتلين السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان في جنوب السودان.
    También se verificó que otros 31 niños habían sido reclutados nuevamente por el SPLA en el estado del Nilo Azul. UN وتم التحقق أيضا من أن الجيش الشعبي قام بإعادة تجنيد 31 طفلا آخرين في ولاية النيل الأزرق.
    Las intervenciones de soldados del SPLA han dado a menudo como resultado graves abusos de los derechos humanos. UN وكثيرا ما تؤدي هذه التدخلات إلى انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان من جانب أفراد الجيش الشعبي.
    Otros niños acompañaban las presentaciones culturales del Nuevo Ejército del Pueblo o eran constituidos como organizaciones juveniles de la comunidad. UN ويرافق أطفال آخرون العروض الثقافية التي يقدمها الجيش الشعبي الجديد أو يشكّلون ضمن منظمات المجتمعات المحلية الشبابية.
    el Ejército Popular de China, junto con el Ejército de Corea del Norte, Open Subtitles جيش المتطوعين الشعب الصيني، جنبا إلى جنب مع الجيش الشعبي الكوري،
    Además de intentar desmantelar la Comisión de Armisticio Militar, el Ejército Popular de Corea se propone también disolver la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio. UN فإلى جانب محاولته تفكيك لجنة الهدنة العسكرية، يعتزم الجيش الشعبي الكوري أيضا حل لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة.
    El Mando de las Naciones Unidas sólo pide que el Ejército Popular de Corea continúe cumpliendo la palabra dada. UN وكل ما تطلبه قيادة اﻷمم المتحدة هو أن يظل الجيش الشعبي الكوري ملتزما بما وعد به في الماضي.
    Esa misma tarde el Ejército Popular de Corea reforzó temporalmente su porción de la zona conjunta de seguridad. UN وفي مساء ذلك اليوم، عزز الجيش الشعبي الكوري بصفة مؤقتة الجزء الخاضع له في المنطقة اﻷمنية المشتركة.
    A principios de 1992 muchos soldados del Ejército Popular Yugoslavo se retiraron de Croacia y se trasladaron a la región noroccidental de Bosnia. UN وانسحب كثير من جنود الجيش الشعبي اليوغوسلافي من كرواتيا الى شمالي غربي البوسنة في أوائل عام ١٩٩٢.
    Esta cuestión muy delicada causa grave inquietud en cuanto al compromiso del Ejército Popular de Corea de continuar aplicando y manteniendo el armisticio. UN إن هذه المسألة هامة إلى درجة تسبب قلقا عميقا بشأن التزام الجيش الشعبي الكوري بالاستمرار في تنفيذ الهدنة والمحافظة عليها.
    Seguía así el ejemplo del Ejército Popular de Corea, que había retirado su delegación anteriormente ese mismo año. UN وقد حذا هذا اﻹعلان حذو الجيش الشعبي الكوري في تصرفه عام ١٩٩٤، عندما قام بسحب وفده.
    Los incendios y saqueos son parte de la situación de inseguridad causada por el SPLA. UN والحرائق وأعمال النهب جزء من حالة انعدام الأمن التي تسبب فيها الجيش الشعبي.
    Gracias a ello, se rechazó a 421 niños y 29 niñas que intentaron alistarse como voluntarios en el SPLA en 2012. UN ونتيجة لذلك، رُفض 421 صبيا و 29 بنتا حاولوا التطوع في الجيش الشعبي لتحرير السودان في عام 2012.
    Las trabas impuestas por el SPLA también constituían una violación de los acuerdos patrocinados por la Autoridad Intergubernamental, en los cuales es parte. UN وتعد القيود التي فرضها الجيش الشعبي لتحرير السودان أيضا انتهاكا لاتفاقات إيغات التي هو طرف فيها.
    Algunos efectivos del SPLA continúan desplegados al norte de la frontera actual en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul. UN لا يزال لدى الجيش الشعبي لتحرير السودان قوات منتشرة في شمال الخط الحدودي الحالي في ولايتيْ جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    El campamento de refugiados está situado en una zona cercana al campamento del SPLA. UN يقع مخيم اللاجئين في منطقة بالقرب من معسكر الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Representante de la misión en Panmunjom, Ejército del Pueblo de Corea UN ممثل بعثة الجيش الشعبي الكوري إلى بانمونجوم
    El objetivo era determinar si realmente Uganda prestaba apoyo al Ejército de Liberación Popular del Sudán con medios logítisticos militares. UN وكان الهدف من ذلك التأكد مما إذا كانت أوغندا تدعم فعلا الجيش الشعبي لتحرير السودان بالسوقيات الحربية.
    Cuando el soldado expresó claramente que deseaba volver a Corea del Norte fue entregado al Ejército Popular de Corea en Panmunjom. UN وعندما أبدى هذا الجندي رغبته الصريحة في العودة إلى كوريا الشمالية، سُلم إلى الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم.
    No se logró el objetivo de 17.000 debido al retraso en la preparación del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN لم يتم بلوغ الهدف المحدد بـ 000 17 طفل نظرا للتأخير في استعداد الجيش الشعبي لتحرير السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more