"الجيل التالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la próxima generación
        
    • la siguiente generación
        
    • la generación siguiente
        
    • de nueva generación
        
    • nueva generación para
        
    • última generación
        
    • próxima generación y
        
    • nueva generación de
        
    ¿Cómo debemos inspirarles para ser la próxima generación de fabricantes de soluciones? TED كيف يفترض بنا أن نُلهم الجيل التالي من صناع الحلول؟
    Cuando termines de salvar el mundo, podrías ayudar a la próxima generación de superchicas. Open Subtitles عندما تنتهي من إنقاذ العالم تقومين بإرشاد الجيل التالي من الفتيات الخارقات
    A medida que avance la próxima generación de la tecnología de la información, las comunidades rurales en particular enfrentarán desafíos considerables en materia de acceso. UN ومع ظهور الجيل التالي من تكنولوجيا المعلومات، تواجه المجتمعات الريفية بصورة خاصة تحديات كبــــرى فيما يتعلق بالوصـول.
    El objetivo de ese programa era promover el desarrollo de la siguiente generación de equipo para vigilar y detectar materiales radiactivos que habría de utilizar el personal sobre el terreno. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تشجيع تطوير الجيل التالي من المعدات التي سيستخدمها موظفو الميدان لرصد وكشف المواد الإشعاعية.
    La condición de desventaja limita la capacidad de los grupos más pobres para aprovechar las oportunidades, mientras que los más ricos pueden proteger su estatus y transmitirlo a la siguiente generación. UN فالحرمان يعوق قدرة الفئات الأكثر فقرا على الاستفادة من الفرص المتاحة، في حين تملك الفئات الميسورة الحال القدرة على حماية وضعها الراهن ونقله إلى الجيل التالي.
    Por otra parte es necesario erradicar el hambre sin esperar más, porque cada generación desnutrida compromete el porvenir de la generación siguiente. UN ومن جهة أخرى، استئصال الجوع بأسرع ما يمكن باعتبار أن كل جيل يعاني من سوء التغذية يؤثر على مستقبل الجيل التالي.
    Esos niños serán la próxima generación de jóvenes analfabetos, que reemplazará al grupo actual de unos 130 millones. UN وسوف يصبح هؤلاء الأطفال هم الجيل التالي من الشباب الأمــي، ليحل محل الفئة الحالية التي يقدر عددها بنحو 130 مليون شاب.
    Los sistemas de la próxima generación podrían representar una oportunidad útil para establecer un sistema único de información para todo el sistema, como por ejemplo un sistema único de planificación institucional de los recursos. UN وقد تشكل نظم الجيل التالي فرصة لتوفير نظام معلومات واحد على نطاق المنظومة، أي نظام واحد لتخطيط موارد المؤسسات.
    Por el contrario, el SIDA exigirá una excepcional movilización mundial que se prolongará al menos hasta la próxima generación. UN والأحرى أن وباء الإيدز سيتطلب ممارسة التعبئة عالميا بطريقة غير عادية على مدى الجيل التالي على الأقل.
    Finalidad: Capacitar a la próxima generación de mujeres dirigentes a participar en cargos que formulan la política y tienen facultades decisorias. UN الهدف: تدريب الجيل التالي من الزعيمات النسائيات علي الدخول في وظائف السياسات وصنع القرار
    La educación de la próxima generación de la población mundial, siempre en aumento, es una prioridad urgente para todos. UN وتعليم الجيل التالي من سكان العالم الذين يتزايد عددهم هو أولوية ملحة لنا جميعاً.
    Hay que capacitar a la próxima generación de personas, que tendrán que asumir todos los desafíos que hemos de afrontar. UN وتقوم الحاجة إلى تدريب الجيل التالي من الناس الذين سيتعين عليهم التغلب على كل التحديات التي تعترض طريقنا.
    Los retos que tiene ante sí la comunidad internacional nos instan a aprovechar la creatividad de la próxima generación. UN التحديات التي تواجه المجتمعلا الدولي تدعونا إلى الاستفادة من إبداع الجيل التالي.
    Este comportamiento se convierte en un modelo implícito para la siguiente generación. UN ويصبح ذلك السلوك ضمنيا نموذجا يحتذيه الجيل التالي.
    El rendimiento más importante de la inversión de los Emiratos Árabes Unidos en la EIAST era el fomento de la siguiente generación de recursos humanos. UN وقال إنَّ أهم عائد على استثمار الإمارات في المؤسسة هو رعاية الجيل التالي من الموارد البشرية.
    Y la mujer decidió que iban a entrenar no a la siguiente generación de niñas porque ya habían crecido demasiado sino a la otra generación. TED ولقد قررت النساء أنّهن سيُدرِّبن, ليس الجيل التالي من الفتيات,لأنهن كنّ قد كبرن, ولكن الجيل الذي يليه.
    y juego la siguiente generación de mi criatura a través de la evolución. TED ألعب في الجيل التالي من مخلوقي من خلال التطور.
    La dioxina aparece en la leche materna y se transfiere a la generación siguiente por conducto de la lactancia natural. UN ويمكن أن توجد مادة الدايوكسين في لبن الأم، وتنتقل هذه المادة عن طريق الرضاعة الطبيعية إلى الجيل التالي.
    La inexistencia de tratamientos antirretrovirales tiene repercusión sobre la generación siguiente si el virus se transmite de la madre al hijo durante el embarazo, sobre todo durante el último trimestre, en el parto o durante la lactancia materna. UN ويؤثر عدم توفر هذا العلاج على الجيل التالي إذا انتقل الفيروس من الأم إلى الطفل أثناء الحمل، وخاصة في الثلث الأخير من الحمل أو عند الولادة أو عن طريق الرضاعة.
    Tres helitransportes de nueva generación unidos a una red de satélites espía. Open Subtitles "ثلاث حاملات حوّامة من الجيل التالي" تعمل بالتزامن مع شبكة استهداف بالأقمار الصناعيّة.
    f) Enlace y Oficial Encargado del Mareómetro del Sistema de observación mundial del nivel del mar (GLOSS), así como del sistema de nueva generación para la medición del nivel del mar (mareómetro) del Organismo del Océano y la Atmósfera de los Estados Unidos de América (NOAA) en Nigeria. UN )و( موظف اتصال وموظف مسؤول عن قياس حركة المد والجزر وفقا للنظام العالمي لمراقبة منسوب مياه البحر في نيجيريا علاوة على اﻹدارة الوطنية لعلوم المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة اﻷمريكية( نظام الجيل التالي لقياس منسوب المياه )قياس المد والجزر( في نيجيريا.
    La bomba que usarás para destruir los huevos de la perra es un gel explosivo de última generación. Open Subtitles نعم. القنبلة التي ستستخدمينها لتدمير بيوض تلك الساقطة هي من الجيل التالي للمتفجرات الهلامية
    ¿Qué sucede cuando se diseña la próxima generación ... y que la máquina diseña otra generación ? Open Subtitles ماذا يحدث عندما تصمم الجيل التالي وهذا الجيل التالي يصمم آخر
    Estos adultos solo viven unas pocas semanas, y están centrados únicamente en el sexo, es decir, en traspasar sus genes a la nueva generación de luciérnagas. TED لا تعيش هذه اليراعات البالغة إلا لبضعة أسابيع، وهي الآن تركز بثباتٍ على الجنس أي على دفع جيناتها إلى الجيل التالي لليراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more