"الجيل الجديد من" - Translation from Arabic to Spanish

    • la nueva generación de
        
    • una nueva generación de
        
    • la próxima generación de
        
    • de nueva generación
        
    • nueva clase de
        
    • de la nueva generación
        
    • la nueva generación del
        
    • esa nueva generación de
        
    • siguiente generación de
        
    • de la próxima generación
        
    • The new generation
        
    • esta nueva generación de
        
    Asimismo, habría que ponerse de acuerdo sobre los conceptos, la terminología y el marco operacional que exige la nueva generación de operaciones ampliadas de mantenimiento de la paz. UN ويجب أيضا الاتفاق على ما يتطلبه الجيل الجديد من عمليات حفظ السلم الموسعة من مفاهيم ومصطلحات وإطار تنفيذي.
    Deben definirse claramente los mandatos de la nueva generación de operaciones de mantenimiento de la paz. UN إن ولايات الجيل الجديد من عمليات حفظ السلام ينبغي أن تكون محددة بوضوح.
    En esas condiciones, la nueva generación de cooperativas ha tenido grandes dificultades para sobrevivir. UN وفي ظل هذه الظروف ما فتئ الجيل الجديد من التعاونيات يواجه مصاعب جمة من أجل البقاء.
    Inspirar a una nueva generación de mujeres y hombres a que trabajen en común en favor de la igualdad. UN حث الجيل الجديد من النساء والرجال على العمل معا من أجل المساواة.
    Mi tarea en la NASA es desarrollar la próxima generación de combustibles de aviación, TED حسنًا، مُهمتي في وكالة ناسا هي تطوير الجيل الجديد من وقود الطائرات.
    Los ACR de nueva generación han ampliado a los servicios la frontera de las normas comerciales internacionales y el acceso a los mercados. UN وقد وسّع الجيل الجديد من اتفاقات التجارة الإقليمية من حدود قواعد التجارة الدولية ومن نطاق إمكانية دخول الخدمات إلى الأسواق.
    No obstante, el cuadro tendrá que reformarse a fondo para responder a los problemas de la nueva generación de operaciones de mantenimiento de la paz. UN غير أنه سيلزم إصلاح هذه الفئة إصلاحاً شاملاً من أجل مواجهة تحديات الجيل الجديد من عمليات حفظ السلام.
    la nueva generación de instituciones de microfinanciación ha realizado muchas actividades encomiables. UN ويبذِل الجيل الجديد من مؤسسات الائتمان الصغير جهوداً كثيراً جديرة بالثناء.
    El régimen de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes puede resultar útil a este respecto, si la nueva generación de dirigentes talibanes se incluye en la lista consolidada. UN ويمكن لنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أن يساعد، في هذا الصدد، إذا أضيف الجيل الجديد من زعماء الطالبان إلى القائمة الموحَّدة.
    Además, la nueva generación de empleados muestra cada vez más interés por las modalidades de trabajo flexibles. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الجيل الجديد من العمال تستقطبه ترتيبات دوام أكثر مرونة.
    Tú serás exonerado... y podré ayudar a la nueva generación de Skulls al futuro. Open Subtitles أنت سَتُبرّئُ وتُساعدُني لقيادة الجيل الجديد من الجماجمِ إلى المستقبلِ.
    Como la voz de la nueva generación de mujeres inteligentes e independientes. Open Subtitles بصفي ممثل صوت الجيل الجديد من النسـاء الذكـيــات المـتـحـررات
    Durante los siguientes 10 a 20 años, es seguro que la nueva generación de colisionadores de átomos descubriran verdades sorprendentes sobre la Naturaleza de nuestro Universo Open Subtitles على مدار العقدين القادمين, الجيل الجديد من أجهزة تحطيم الذرات بالتأكيد ستكشف حقائق مذهلة
    Debo decir que el placer es mío, de conocer a un recluta tan notable de la nueva generación de la Liga Extraordinaria. Open Subtitles لا بد ان اقول ان الشرف لى انا اقابل مجندا نبيلا لهذا الجيل الجديد من مجموعة السادة الخارقين
    En la " nueva generación " de misiones para el mantenimiento de la paz se necesitan recursos adicionales en materia de personal civil idóneo y de disponibilidad inmediata. UN و " الجيل الجديد " من بعثات حفظ السلم يحتاج إلى موارد إضافية من الموظفين المدنيين المؤهلين والمتاحين بسهولة.
    En esa oportunidad, una nueva generación de jóvenes y niños será nuestro juez supremo. UN وفي هذه المناسبة، فإن الذين سيصدرون الحكم النهائي علينا هم الجيل الجديد من الشباب واﻷطفال.
    Se considera que su versión renovada es la primera de una nueva generación de buques de sondeo en aguas ultraprofundas. UN ويعتبر النموذج المجدد لهذه السفينة أول نماذج الجيل الجديد من سفن الحفر في المياه المفرطة العمق.
    Una evaluación externa del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) proporcionará importantes datos para la adopción de las decisiones necesarias en la próxima generación de plataformas de tecnología de la información. UN وسيوفر تقييم خارجي لنظام المعلومات الإدارية المتكامل أحد المدخلات الهامة لاتخاذ ما يلزم من القرارات بشأن منهاج الجيل الجديد من تكنولوجيا المعلومات.
    Después de la cena, hablaremos sobre FTA, aviones de combate de nueva generación. Open Subtitles سوف يتم اقتناء الجيل الجديد من المقاتلات
    Algunos delegados indicaron la necesidad de aclarar el significado de diversos términos utilizados en el proyecto, entre ellos " mecanismos " , " nueva clase de conflictos " y conflictos " étnicos " y " religiosos " , así como también la de explicar el vínculo entre los conflictos internos de los Estados y la seguridad internacional. UN ٤٣ - وذكرت بعض الوفود أن ثمة حاجة إلى توضيح معاني مختلف المصطلحات المستخدمة في المشروع، بما في ذلك " اﻵليات " ، و " الجيل الجديد من الصراعات " والنزاعات " اﻹثنية " و " الدينية " ، وشرح العلاقة بين النزاعات التي تنشب داخل الدول واﻷمن الدولي.
    Por lo que respecta al componente balístico, en 2004 Francia lanzará la nueva generación del submarino nuclear lanzamisiles balísticos SNLG NG No. 3. UN وفيما يخص العنصر التسياري، ستقوم فرنسا بتدشين الجيل الجديد من الغواصات ذات المحرك النووي المسلحة بالقذائف التسيارية، الجيل الجديد الثالث، في سنة 2004.
    El Día Internacional de la Democracia ofrece la oportunidad de convocar a esa nueva generación de dirigentes. UN ويتيح اليوم الدولي للديمقراطية فرصة للوصول إلى الجيل الجديد من القادة.
    ¡y me niego a dejar que la siguiente generación de rubias Woods destruya lo que he creado! Open Subtitles وأرفض أن أترك الجيل الجديد من شقراوات وودز ليدمرو ما صنعته
    Su Gobierno ha hecho inversiones en la formación de la próxima generación de expertos sobre no proliferación y desarme y ha incluido de nuevo a un estudiante de doctorado en su delegación. UN وقد استثمرت حكومة بلده في تدريب الجيل الجديد من الخبراء في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح وعينت مرة أخرى طالباً في مرحلة الدكتوراه عضواً في وفدها.
    Se dio amplia difusión a la publicación técnica titulada " The new generation of watershed management programmes and projects " y al documento de política titulado " Why invest in watershed management? " . UN فالنشرة التقنية المعنونة " الجيل الجديد من برامج ومشاريع إدارة أحواض تصريف المياه " ، ووثيقة السياسات المعنونة " لماذا الاستثمار في إدارة أحواض تصريف المياه؟ " قد تم نشرهما على نطاق واسع.
    esta nueva generación de desplazados constituye una nueva categoría de refugiados palestinos. UN وهذا الجيل الجديد من النازحين يشكل فئة جديدة من اللاجئين الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more