"الجيل القادم من" - Translation from Arabic to Spanish

    • la próxima generación de
        
    • la siguiente generación de
        
    • nueva generación de
        
    • la generación siguiente de
        
    • la próxima generación nazca
        
    • de próxima generación
        
    En nuestra calidad de dirigentes, no podemos legar la carga de los conflictos a la próxima generación de africanos. UN إننا، القادة، لا يمكننا، بكل بساطة، أن نترك الجيل القادم من الأفريقيين يرث عبء هذه النزاعات.
    La tragedia de la situación se ve agravada por el hecho de que la próxima generación de ambos pueblos ha alimentado un odio mutuo. UN ويتفاقم الوضع المأساوي ﻷن الجيل القادم من كل من الشعبين قد تولدت في نفسه العداوة تجاه الشعب اﻵخر.
    :: Contribuir a criar a la próxima generación de niños y niñas en un marco de igualdad entre los géneros; UN :: الإسهام في تنشئة الجيل القادم من الصبيان والبنات في إطار من المساواة بين الجنسين؛
    Sobre esas experiencias podrán sustentarse después las políticas más complejas necesarias para promover la siguiente generación de industrias. UN والسياسات اﻷكثر تطورا التي ستعزز الجيل القادم من الصناعات يمكن أن تعتمد على هذه الخبرات.
    Cuando los árboles madre están heridos o muriendo, también envían mensajes de sabiduría a la siguiente generación de plántulas. TED وعندما تصاب أو تموت الأشجار الأم، فإنها أيضًا ترسل رسائل الحكمة إلى الجيل القادم من الشتلات.
    El proyecto sobre la nueva generación de aviones de combate. Open Subtitles هو مشروع حكومي يهدف لإختيار الجيل القادم من الطائرات الحربية.
    Sólo mediante una inversión continua en el desarrollo de los recursos humanos podrá la próxima generación de nauruanos estar preparada para los desafíos del siglo XXI. UN ولا يمكن إعداد الجيل القادم من أبناء ناورو لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين إلا من خلال مواصلة الاستثمار في تطوير الموارد البشرية.
    Formación de agricultores, formación de la próxima generación de agricultores UN تدريب المزارعين وتدريب الجيل القادم من المزارعين
    Ese examen tenía por objetivo cambiar nuestra capacidad de empoderar a la próxima generación de dirigentes. UN واستهدف ذلك الاستعراض تغيير قدرتنا على تمكين الجيل القادم من القادة.
    la próxima generación de líderes del espacio opina que la sostenibilidad de las actividades espaciales es crucial para las futuras iniciativas espaciales. UN يعتقد الجيل القادم من القيادات الفضائية أن استدامة الأنشطة الفضائية أمر حاسم الأهمية للمساعي الفضائية في المستقبل.
    Capturé una muestra representativa de la industria y a la próxima generación de estrellas en ascenso. TED قمت بتصوير جزء من الصناعة، فضلا عن الجيل القادم من النجوم الصاعدة.
    Y no obstante, nadie intenta asegurar que la próxima generación de niños afro-asiáticos de EE.UU. sean rubios y de piel clara. TED ومع ذلك، لا أحد يحاول أن يجعل الجيل القادم من الأفارقة أو الآسيويين في أميركا أن يجعله يأتي ببشرة بيضاء وشعر أشقر.
    Las escuelas de medicina, de enfermería, todo tipo de programas de educación del sector salud, pueden ayudar a entrenar la próxima generación de "nadadores". TED كليات الطب والتمريض وكل برامج التعليم الوظيفي للصحة يمكنها المساعدة بتدريب الجيل القادم من الباحثين عن المنبع
    Es la próxima generación de jóvenes y brillantes científicos. TED هذا هو الجيل القادم من الشباب والعلماء المشرقين.
    Lo estudios muestran que para la próxima generación de la fuerza laboral es importante que su trabajo genere un impacto mayor. TED أظهرت الدراسات أن الجيل القادم من القوى العاملة يهتمون بكون عملهم يحدث تأثيراً أكبر.
    Pero más importante, inspiraremos a la próxima generación de científicos tecnólogos, ingenieros y matemáticos. TED ولكن الأمر الأهم الذي سنقوم به هو إلهام الجيل القادم من العلماء التكنولوجيين والمهندسين وعلماء الرياضيات
    Damas y caballeros. Bienvenidos a la próxima generación de la ciencia: Open Subtitles سيداتي و سادتي، أهلاً بكم في الجيل القادم من العلوم
    Una de las metas nacionales de la aeronáutica es desarrollar la siguiente generación de combustibles, biocombustibles, que usen recursos del país, amigables y seguros. TED واحد من أهداف علم الطيران الوطنية هو تطوير الجيل القادم من الوقود، الوقود الحيوي، باستخدام مصادر صديقة للبيئة ومحلية وآمنة.
    Pero básicamente, este es el editor, donde diseñaremos la siguiente generación de criaturas. TED ولكن في الأساس هذا هو المحرر، سوف نقوم بتصميم الجيل القادم من مخلوقنا، لديه عمود فقري صغير
    Una es que podrían estar reteniendo la siguiente generación de vacunas en términos de sus respuestas inmunitarias. TED أحدهم قد يكبح الجيل القادم من اللقاحات من حيث استجاباتهم المناعية
    En una, usaba supercomputadoras de la NASA para diseñar la nueva generación de naves espaciales, y en la otra era un científico de datos buscando posibles contrabandistas de tecnologías nucleares sensibles. TED أحدها، هي استخدامي للحواسيب الخارقة لوكالة ناسا لتصميم الجيل القادم من المركبات الفضائية، وفي الثانية كنت عالم البيانات أبحث عن المهربين المحتملين للتقنيات النووية الحساسة.
    Respecto de la cuestión de la generación siguiente de huérfanos y los efectos intergeneracionales del VIH/SIDA, la secretaría hizo notar la evidencia del número cada vez mayor de huérfanos incluso en los lugares en que la epidemia misma se estaba nivelando. UN 86 - أما فيما يتعلق بمسألة الجيل القادم من الأيتام وأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الأجيال، أشارت الأمانة إلى الأدلة التي تشير إلى تزايد عدد الأيتام حتى في المناطق التي ينخفض فيها انتشار الوباء نفسه.
    g) Tratando de asegurar que la próxima generación nazca sin el VIH prestando, con carácter urgente, servicios sostenibles, más amplios y de mejor calidad para prevenir la transmisión de madre a hijo y mejorando el acceso a los servicios de tratamiento pediátrico del VIH. UN (ز) العمل على ضمان وقاية الجيل القادم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بتوفير خدمات موسعة ودائمة على وجه السرعة للوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، وتحسين نوعيتها، وزيادة فرص الحصول على الخدمات العلاجية للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Por ejemplo, los zapatos deportivos de próxima generación, así podremos saltar más alto y correr más rápido. TED مثلاً، الجيل القادم من الأحذية الرياضية سنستطيع أن نقفز مسافة أعلى ونجري بشكل أسرع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more