Va a tratar de parecer casual. Busquen gorras de baseball, manos en los bolsillos... | Open Subtitles | سيحاول الظهور بزي عادي إبحث عن قبعات البيسبول و الأيدي في الجيوب |
Anoche, cuando estaba hurgando en todos los bolsillos y cajones de este apartamento. | Open Subtitles | ليلة أمس عندما قمت بتفتيش كل الجيوب والأدراج في هذه الشقة. |
Los serbios adujeron con arrogancia que los enclaves bosnios en Bosnia oriental pueden quedar aislados, o que los bosnios sencillamente pueden optar por abandonar las “zonas seguras” de Srebrenica, Zepa y Gorazde. | UN | ويدفع الصرب بصلف بأن الجيوب البوسنية في شرق البوسنة يمكن أن تظل معزولة، وأن البوسنيين يمكنهم ببساطة أن يختاروا التخلي عن المناطق اﻵمنة في سربرينيتشا وزيبا وغورازده. |
Por primera vez se observaron indicios de malnutrición y agotamiento en Bihać y en los enclaves orientales. | UN | وﻷول مرة اتضحت أعراض سوء التغذية والارهاق في بيهاتش وفي الجيوب الشرقية. |
A pesar de que sigue habiendo bolsas de anarquía, toda Liberia se halla ahora por completo en la fase IV por lo que se refiere a las zonas de seguridad. | UN | وعلى الرغم من وجود بعض الجيوب التي انعدمت فيها سيطرة القانون، فإن ليبريا تعتبر الآن تماما في المرحلة الأمنية الرابعة. |
Los senos paranasales son un sistema de cavidades que se encuentran detrás de la frente, la nariz y los pómulos. | TED | الجيوب هي نظام من الفجوات التي تنتشر خلف جبهاتنا وأنوفنا والخدود العلوية. |
O cuando saliste con ese fumeta y todo lo que hiciste fue comer bolsillos calientes y no poder seguir las conversaciones. | Open Subtitles | أو عندما واعدتي مدخن الحشيش ذلك و كل ما فعلتيه كان تناول الجيوب الساخنة و عدم متابعة المحادثات |
Es un sitio web dedicado enteramente a hacer trampas con los bolsillos muy profundos. | Open Subtitles | هو موقع على شبكة الانترنت مخصص تماما للغش مع الجيوب الممتلئه جدا. |
Reloj en la muñeca, anillos en los dedos, dinero en los bolsillos. | Open Subtitles | ساعات على المعصم خواتم فى الأصابع اموال فى الجيوب. |
Ahora, pongan su mano derecha en el bolsillo de quién tengan a la derecha y que vacíen el contenido de dichos bolsillos sobre la mesa. | Open Subtitles | الآن أريد منكم وضع يدكم اليمنى في جيب العضو الواقف على يمينكم و وضع كافة محتويات الجيوب على الطاولة |
¿Qué haces robando bolsillos a tu edad? | Open Subtitles | ماذا تفعل. تنشل الجيوب وانت في هذا العمر؟ |
¡Vacía tus bolsillos, hijo de puta! ¡Deprisa! | Open Subtitles | أخرج تلك الجيوب ايها اللعين بسرعة |
La infame práctica de la depuración étnica, en particular la deportación de musulmanes desde los enclaves orientales de Bosnia y Herzegovina, está cada vez más extendida. | UN | ويتسع نطاق ممارسة التطهير العرقي المشينة وخاصة ترحيل المسلمين من الجيوب الشرقية للبوسنة والهرسك. |
El agravamiento del conflicto en mayo hizo que la situación humanitaria en los enclaves orientales se deteriorara rápidamente. | UN | ٢٦ - ومع تصاعد النزاع في أيار/مايو، تدهورت الحالة اﻹنسانية في الجيوب الشرقية بشكل مطرد. |
Al parecer, los serbios no pretendían matar de hambre por completo a la población de los enclaves bosníacos, sino más bien reducirla a una situación de privación extrema. | UN | ولم يقصد الصرب، على ما يبدو، تجويع الجيوب البوسنية برمتها ولكن حشرها في ظروف من الحرمان التـام. |
A partir de este régimen de privación, los serbios consolidaban su control sobre los enclaves. | UN | وبنظام الحرمان هذا عزز الصرب سيطرتهم على الجيوب. |
En los enclaves bosníacos, el ACNUR rara vez pudo cubrir las necesidades de la población. | UN | أما في الجيوب البوسنية، فنادرا ما تمكنت المفوضية من تلبية احتياجات السكان. |
El Comandante de la UNPROFOR le advirtió que no atacara los enclaves, y le manifestó que tales acciones provocarían sin duda una intervención militar internacional contra los serbios. | UN | وحذره قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية من مهاجمة الجيوب ﻷن ذلك لا بد أن يؤدي إلى تدخل عسكري دولي ضد الصرب. |
El crecimiento pasa suavemente de un uso más intensivo del suelo en los centros urbanos, a las zonas rurales, sin que haya bolsas de terrenos baldíos o tierras poco utilizadas entre esas bolsas. | UN | فالنمو ينتشر بيسر نتيجة زيادة الحوافز الممنوحة لاستخدام الأراضي في المراكز الحضرية عن المناطق الريفية بدون جيوب تضم أراضٍ خالية أو أراضٍ مستخدمة استخداما سيئا بين هذه الجيوب. |
Los senos paranasales hinchados oprimen las arterias y las venas craneales, y también los músculos de la cabeza y el cuello. | TED | تطبق الجيوب الأنفية المحتقنة ضغطًا على شرايين وأوردة الجمجمة، إضافة إلى العضلات في الرقبة والرأس. |
La misión determinó que Tayikistán se encontraba en una situación de necesidad generalizada, con varios focos de crisis humanitaria aguda, y recomendó que se alertara a la comunidad internacional de la necesidad urgente de socorro. | UN | ووجدت البعثة أن طاجيكستان تواجه حالة من العوز على نطاق واسع، مع وجود عدد من الجيوب التي تجتاز أزمة إنسانية حادة، وأوصت بتوجيه اهتمام المجتمع الدولي الى الحاجة الملحة لﻹغاثة. |
Sin embargo, las capacidades de procesamiento de audio de tu cerebro, tus cuerdas vocales, las cámaras en los pasajes de tu seno están todas significativamente mejoradas. | Open Subtitles | ومع ذلك ، فإن قدرة معالجة الصوت لدماغك لخانة الصوت الدوائر التي في ممرات الجيوب الانفيه |
Expresamos asombro por el hecho que el Consejo esté dispuesto a considerar con tanta superficialidad la cuestión de los enclaves, cuando el año pasado no estuvo dispuesto a condenar la ocupación azerbaiyana de Artsvashen, enclave armenio ubicado en Azerbaiyán. | UN | وإنه لمما يثير دهشتنا استعداد مجلس اﻷمن للنظر في مسألة الجيوب بهذا القدر من الاستخفاف، بينما لم يبد استعدادا ﻹدانة احتلال أذربيجان في العام الماضي ﻵرتسفاشن، وهو جيب أرمني داخل أذربيجان. |
* Las restantes personas analfabetas fueron incorporadas en centros de alfabetización con arreglo a un plan destinado a liquidar los bolsones de analfabetismo que quedaron a raíz de la campaña nacional; el plan se desarrolló desde el 1 de octubre de 1985 hasta el 1 de marzo de 1987. | UN | تم استيعاب العدد المتبقي من الأميين في مراكز مكافحة الأمية بموجب خطة تصفية الجيوب للحملة الوطنية الشاملة لمكافحة الأمية التي بدأ تنفيذها بتاريخ 1/10/1985 وانتهى في 1/3/1987. |
Sin embargo, para que pueda lograrse una solución justa y general para el problema del Oriente Medio es preciso que Israel respete escrupulosamente la integridad territorial del Líbano y abandone sus enclaves que todavía quedan en ese país, y que se retire completamente de las alturas del Golán sirio ocupado. | UN | لكن الحل العادل والشامل لمشكلة الشرق الأوسط يقتضي احترام إسرائيل الصارم للسلامة الإقليمية للبنان، وانسحابها من الجيوب الباقية هناك، وأن تنسحب من مرتفعات الجولان السورية انسحابا كاملا. |
Se ha demostrado cruelmente que estábamos equivocados, y como resultado, la población de esos enclaves pagó un precio terrible en vidas humanas y desplazamiento a manos de los serbios de Bosnia. | UN | وقد اتضح لنا أننا كنا مخطئين خطأ مروعا، وكانت النتيجة أن سكان الجيوب دفعوا ثمنا فادحا من حيث الخسائر في اﻷرواح والتشريد على يدي الصرب البوسنيين. |
Cuando los serbios reanuden sus bombardeos contra Sarajevo o sus ataques contra otros enclaves, se deben llevar a cabo ataques aéreos. | UN | وهذه الضربات الجوية يجب تنفيذها عندما يستأنف الصرب قصفهم لسراييفو أو هجماتهم على الجيوب اﻷخرى. |
Bueno, Will, lo último que necesitan tus chicos es una sinusitis crónica... por el moho que me temo que estaba infectando ese viejo papel mohoso. | Open Subtitles | حسنا ويل, اخر شي يحتاجه ابنائك هو التهاب الجيوب الانفيه المزمن من العفن لقد خشيت ان نغزو تلك الاوراق القديمة المتعفنة |
El ritmo de las sinusoides ha cambiado tremendamente, al igual que el ritmo de nuestra vida en los últimos 25 años. Así que yo no estoy segura de qué longitud de onda sea. | TED | لقد تغير ايقاع الجيوب بشكل كبير، تماماً مثل الإيقاع في حياتنا في الـ 25 سنة الماضية. لذلك أنا لست متأكدة بعد الآن ما هو الطول الموجي. |