"الحاجات الحالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las necesidades presentes
        
    El proyecto de artículos hacía referencia a la explotación equitativa de los acuíferos compartidos teniendo en cuenta las necesidades presentes o futuras, así como fuentes alternativas, sin establecer prioridades para la utilización de dichos acuíferos. UN 70 - ويتناول القانون الاستغلال العادل لطبقات المياه الجوفية المشتركة، مع مراعاة الحاجات الحالية والمقبلة وكذلك المصادر البديلة، دون تحديد أولويات للانتفاع من هذه الطبقات.
    En tales circunstancias, resulta útil volver a examinar el concepto fundamental de la protección internacional -lo que el concepto significa, a quién tratamos de proteger y por qué- y estudiar la forma en que los instrumentos y mecanismos que se utilizaron en el pasado pueden adaptarse para que respondan mejor a las necesidades presentes y futuras. UN ومن المفيد في ظروف كهذه اعادة بحث المفهوم اﻷساسي للحماية الدولية - ما هو معناها، ومن هم الذين نسعى لحمايتهم، ولماذا نحميهم - والنظر في الطريقة التي يمكن بها تكييف اﻷدوات التي استخدمت في الماضي تكييفا أفضل لتلبية الحاجات الحالية والمستقبلية.
    c) Elaborarán, individual o conjuntamente, un plan general de aprovechamiento, teniendo en cuenta las necesidades presentes y futuras, así como las fuentes alternativas de agua, de los Estados del acuífero y; UN (ج) وتضع، فرادى أو مجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها؛
    c) Elaborarán, individual o conjuntamente, un plan global de aprovechamiento, teniendo en cuenta las necesidades presentes y futuras, así como las fuentes alternativas de agua, de los Estados del acuífero, y UN (ج) وتضع، فرادى أو مجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها؛
    c) Elaborarán, individual o conjuntamente, un plan global de aprovechamiento, teniendo en cuenta las necesidades presentes y futuras, así como las fuentes alternativas de agua, de los Estados del acuífero; y UN (ج) وتضع، فرادى أو مجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها؛
    En relación con el apartado c), se propuso que las palabras " las necesidades presentes y futuras " se sustituyeran por las palabras " las necesidades de las generaciones actuales y futuras " . UN وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ج)، طُرح مقترح بتغيير تعبير " الحاجات الحالية والمستقبلية " ليصبح " احتياجات الأجيال الحاضرة والمقبلة " ().
    c) Elaborarán, individual o conjuntamente, un plan general de aprovechamiento, teniendo en cuenta las necesidades presentes y futuras, así como las fuentes alternativas de agua, de los Estados del acuífero y; UN (ج) وتضع، فرادى أو مجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها؛
    c) Elaborarán, individual o conjuntamente, un plan global de aprovechamiento, teniendo en cuenta las necesidades presentes y futuras, así como las fuentes alternativas de agua, de los Estados del acuífero; y UN (ج) وتضع، فرادى أو مجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها؛
    Si bien podría resultar fácil calcular las necesidades presentes con arreglo al proyecto de artículo 4 c), era posible que no ocurriera lo mismo con respecto a las necesidades futuras. UN 58 - ولئن كان من السهل حساب الحاجات الحالية في إطار مشروع المادة 4 (ج)، فقد لا يكون الأمر كذلك بالنسبة للحاجات في المستقبل.
    c) Elaborarán, individual o conjuntamente, un plan global de aprovechamiento, teniendo en cuenta las necesidades presentes y futuras, así como las fuentes alternativas de agua, de los Estados del acuífero; y UN (ج) وتضع، فرادى أو مجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها؛
    c) Elaborarán, individual o conjuntamente, un plan global de aprovechamiento, teniendo en cuenta las necesidades presentes y futuras, así como las fuentes alternativas de agua, de los Estados del acuífero; y UN (ج) وتضع، فرادى أو مجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها؛
    Por tanto, podría modificarse de manera que dijera: " Podrán elaborar, individual o conjuntamente, según proceda, planes globales de aprovechamiento, teniendo en cuenta las necesidades presentes y futuras, así como las fuentes alternativas de agua, de los Estados del acuífero " . UN ومن ثم يمكن تعديله على النحو التالي: " يمكنها أن تضع، فرادى أو مجتمعة، حسب الاقتضاء، خططاً للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية والموارد المائية البديلة لها " .
    El proyecto de artículo 4 c) debería decir: " c) Elaborarán, individual o conjuntamente, un plan global de aprovechamiento, teniendo en cuenta las necesidades presentes y futuras y las fuentes alternativas de agua, de los Estados del acuífero; y los factores relacionados con la utilización equitativa y razonable " . UN 124 - وينبغي أن يصبح نص مشروع المادة 4 (ج) كما يلي: " (ج) وتضع، فرادى ومجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها؛ والعوامل المرتبطة بالانتفاع المنصف والمعقول " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more