"الحاجة إلى تيسير" - Translation from Arabic to Spanish

    • la necesidad de facilitar
        
    • necesidad de facilitar el
        
    • necesidad de facilitar una
        
    • necesidad de facilitar la
        
    Consciente de la necesidad de facilitar la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Consciente de la necesidad de facilitar la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Consciente de la necesidad de facilitar la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Consciente de la necesidad de facilitar la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Una delegación puso de relieve la necesidad de facilitar el consentimiento para realizar investigaciones científicas marinas en las zonas de jurisdicción nacional. UN وأبرز أحد الوفود الحاجة إلى تيسير منح الموافقة على إجراء البحوث العلمية البحرية ضمن المناطق الخاضعة للولايات الوطنية.
    Consciente de la necesidad de facilitar la aplicación de la Declaración, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ الإعلان،
    Consciente de la necesidad de facilitar la aplicación de la Declaración, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ الإعلان،
    Los informes destacan la necesidad de facilitar la elaboración de nuevas medidas institucionales para dar forma concreta a proyectos ya formulados. UN وتشدد التقارير على الحاجة إلى تيسير وضع تدابير مؤسسية جديدة لتجسيد المشاريع التي تم صياغتها فعلاً.
    Consciente de la necesidad de facilitar la aplicación de la Declaración, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ الإعلان،
    Consciente de la necesidad de facilitar la aplicación de la Declaración, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ الإعلان،
    Consciente de la necesidad de facilitar la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Consciente de la necesidad de facilitar la aplicación de la Declaración, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ الإعلان،
    Consciente de la necesidad de facilitar la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Asimismo, los Estados miembros destacaron la necesidad de facilitar la seguridad en la tenencia de la tierra. UN وأبرزت الدول الأعضاء أيضا الحاجة إلى تيسير إمكانية الحصول على سندات ملكية الأراضي على نحو مضمون.
    Consciente de la necesidad de facilitar la aplicación de la Declaración, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ اﻹعلان،
    Consciente de la necesidad de facilitar la aplicación de la Declaración, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ اﻹعلان،
    Los dirigentes albaneses de Kosovo han visitado zonas de Kosovo con la UNMIK y otros funcionarios internacionales y han explicado la necesidad de facilitar los regresos. UN فقد قام زعماء من ألبان كوسوفو بزيارات لمناطق في كوسوفو مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومسؤولين دوليين آخرين أوضحوا الحاجة إلى تيسير العودة.
    El Reino Unido comparte las dudas sobre la presunción de validez de las reservas, ya que debe haber un equilibrio entre la necesidad de facilitar la participación en un tratado y la necesidad de mantener la unidad de éste. UN وأضاف أن المملكة المتحدة تساورها الشكوك التي تساور الآخرين بشأن افتراض صحة التحفظات، إلا أنه لابد من إيجاد توازن بين الحاجة إلى تيسير المشاركة في المعاهدة والحاجة إلى الحفاظ على وحدة المعاهدة.
    la necesidad de facilitar el comercio y el transporte ha aumentado con el transcurso de los años como resultado de las tendencias observadas en la producción mundializada, las nuevas estructuras del comercio, los avances en el ámbito de la logística y la difusión de las nuevas tecnologías. UN تزايدت الحاجة إلى تيسير التجارة والنقل مع مرور الزمن نتيجة الاتجاهات التي يشهدها الإنتاج المعولَم، وأنماط التجارة التي تغيرت، والتطورات في مجال اللوجستيات، وانتشار التكنولوجيات الجديدة.
    Los delegados también examinaron la necesidad de facilitar una colaboración efectiva entre las empresas transnacionales y los centros universitarios nacionales de investigación y otras instituciones que brindaban un apoyo efectivo. UN وناقش المندوبون أيضاً الحاجة إلى تيسير الشراكات الفعالة بين الشركات عبر الوطنية ومراكز البحث الأكاديمية الوطنية ومؤسسات الدعم الرئيسية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more