"الحادي عشر والثاني عشر" - Translation from Arabic to Spanish

    • XI y XII
        
    • undécimo y duodécimo
        
    • undécimo y decimosegundo
        
    Según se indica en los anexos XI y XII, hay en la actualidad un total de 427 vehículos en la zona de la Misión. UN يوجد حاليا في منطقة البعثة ما مجموعه ٤٢٧ مركبة، على نحو ما هو مبين في المرفقين الحادي عشر والثاني عشر.
    Las estimaciones de gastos para el funcionamiento de las aeronaves se resumen en los anexos XI y XII. UN ويرد في المرفقين الحادي عشر والثاني عشر موجز لتقدير تكاليف عمليات الطائرات.
    Publicaciones periódicas. Judgements of the Administrative Tribunal, volúmenes XI y XII, cada uno en inglés y francés. UN المنشورات المتكررة ـ أحكام المحكمة اﻹدارية، المجلدان الحادي عشر والثاني عشر باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Publicaciones periódicas. Judgements of the Administrative Tribunal, volúmenes XI y XII, cada uno en inglés y francés. UN المنشورات المتكررة ـ أحكام المحكمة اﻹدارية، المجلدان الحادي عشر والثاني عشر باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Informes periódicos undécimo y duodécimo: UN التقريران الدوريان الحادي عشر والثاني عشر:
    El presente documento contiene los anexos XI y XII del informe del Comité de Derechos Humanos. UN وتتضمن هذه الوثيقة المرفقين الحادي عشر والثاني عشر من تقرير اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Secciones XI y XII: Las materias textiles, el calzado y la sombrerería. UN البابان الحادي عشر والثاني عشر: منسوجات، وأحذية، وأغطية رأس
    En los anexos XI y XII se presenta un desglose de los helicópteros y los aviones de alas fijas que se prevén en las estimaciones, a un costo de 36,6 y 11,5 millones de dólares, respectivamente. UN والمرفقان الحادي عشر والثاني عشر يقدمان تحليلا لطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناح التي رصد اعتماد لها في التقديرات بتكلفة تبلغ ٦,٦٣ مليون دولار و٥,١١ مليون دولار على التوالي.
    28. Se prevén créditos para los sueldos de 194 funcionarios de contratación local, según los pormenores que figuran en los anexos XI y XII. UN ٢٨ - أدرج مبلغ لمرتبات ١٩٤ موظفا من المعينين محليا، على النحو المفصل في المرفقين الحادي عشر والثاني عشر.
    Las secciones XI y XII del Código Penal de Turkmenistán establecen la responsabilidad penal por delitos contra el régimen de las actividades económicas, así como contra la seguridad pública y la salud de la población. Artículo 271 UN تنشأ المسؤولية الجنائية بموجب الفصلين الحادي عشر والثاني عشر من القانون الجنائي لتركمانستان، عن الجرائم التي ترتكب ضد نظام إنجاز الأنشطة الاقتصادية، وكذلك عن الجرائم التي ترتكب ضد الأمن العام وصحة السكان.
    Esta composición puede verse en los gráficos XI y XII, que muestran, respectivamente, la distribución del personal por edad y sexo y la distribución de los grupos de edad en la Secretaría. UN ويتضح نمط التوزيع هذا في الشكلين الحادي عشر والثاني عشر اللذين يبينان على التوالي توزيع أعمار الموظفات والموظفين وتوزيع الفئات العمرية في الأمانة العامة.
    No obstante, el coeficiente general niñas/niños en lo que se refiere a las nuevas becas bajó de 0,31 a 0,23 durante el mismo período, sobre todo porque hay más niños en los grados XI y XII. UN بيد أن نسبة الإناث إلى الذكور بوجه عام في الحصول على منح دراسية جديدة هبطت من 0.31 إلى 0.23 خلال الفترة نفسها، والسبب الرئيسي لذلك هو ازدياد عدد الذكور في الصفين الحادي عشر والثاني عشر.
    Esta composición puede verse en los gráficos XI y XII, que muestran, respectivamente, la distribución del personal por edad y género y la distribución de los grupos de edad en la Secretaría. UN ويتضح نمط التوزيع هذا في الشكلين الحادي عشر والثاني عشر اللذين يبينان على التوالي توزيع أعمار الموظفات والموظفين وتوزيع الفئات العمرية في الأمانة العامة.
    Esta composición puede verse en los gráficos XI y XII, que muestran, respectivamente, la distribución del personal por edad y género y la distribución de los grupos de edad en la Secretaría. UN ويتضح نمط التوزيع هذا في الشكلين الحادي عشر والثاني عشر اللذين يبينان على التوالي توزيع أعمار الموظفات والموظفين وتوزيع الفئات العمرية في الأمانة العامة.
    El programa ha alcanzado una gran popularidad, especialmente en los grados XI y XII. El número de mujeres que se matriculan en estos programas está aumentando cada año. UN واتضح أن البرنامج يحظى بشعبية كبيرة، خصوصا في الصفين الحادي عشر والثاني عشر. ويزداد عدد النساء اللواتي يلتحقن بهذه البرامج سنة تلو الأخرى.
    A/CN.9/700/Add.6, capítulos XI y XII UN A/CN.9/700/Add.6، الجزءان الحادي عشر والثاني عشر
    27. Quedan aprobados los capítulos XI y XII del documento A/CN.9/700/Add.6, en su forma oralmente enmendada. UN 27 - اعتُمد الجزءان الحادي عشر والثاني عشر من الوثيقة A/CN.9/700/Add.6، بصيغتهما المعدلة شفوياً.
    El Secretario General proporciona un panorama general de la situación financiera del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura, incluido el estado actual de las cuotas, en las secciones XI y XII de su informe. UN 27 - قد الأمين العام في الفرعين الحادي عشر والثاني عشر من تقريره لمحة عامة عن الحالة المالية لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر بما في ذلك الحالة الراهنة للأنصبة المقررة.
    Los informes undécimo y duodécimo del Ecuador y el séptimo informe periódico de la República de Corea, cuyo examen se había previsto en un principio para el 41º período de sesiones, fueron aplazados hasta el 42º período de sesiones a petición de los respectivos gobiernos. UN وقد أجل تقريرا إكــوادور الدوريان الحادي عشر والثاني عشر وتقرير جمهورية كوريا السابع، وهي التقارير التي كان من المقرر أصلا النظر فيها في الدورة الحادية واﻷربعين، الى الدورة الثانية واﻷربعين وذلك بناء على طلب من الحكومتين المعنيتين.
    386. En cuanto a los territorios dependientes, el representante del Estado parte indicó que, con la salvedad de Hong Kong, respecto del cual se habían presentado dos informes, los informes periódicos undécimo y duodécimo se habían refundido en un solo texto a causa de la aguda escasez de recursos y de personal técnico especializado en esos territorios. UN ٣٨٦ - وانتقل ممثل الدولة الطرف الى موضوع اﻷقاليم التابعة فقال إنه، باستثناء هونغ كونغ التي قدم تقريران بشأنها، أعد التقريران المرحليان الحادي عشر والثاني عشر في وثيقة واحدة بسبب النقص الشديد في الموارد والخبرة الفنية في هذه اﻷقاليم.
    452. El Comité opinó que debía seguir estudiando de cerca la situación en Alemania y esperaba que ese país, en su decimotercer informe periódico, informase al Comité acerca de las nuevas medidas adoptadas en cumplimiento de la Convención y de conformidad con las recomendaciones y sugerencias hechas acerca del examen de los informes periódicos undécimo y duodécimo. UN ٤٥٢ - وكان من رأي اللجنة أنه ينبغي أن تبقى الحالة في ألمانيا تحت مراقبة دقيقة، وأنها تتوقع من ألمانيا أن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري الثالث عشر بالتدابير اﻹضافية المتخذة تمشيا مع الاتفاقية وعملا بالتوصيات والمقترحات المطروحة فيما يتصل بدراسة التقريرين الحادي عشر والثاني عشر.
    Informes undécimo y decimosegundo sobre las reservas y sus resultados UN باء - التقريران الحادي عشر والثاني عشر بشأن التحفظات ونتائجهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more