"الحاسوب الكبير" - Translation from Arabic to Spanish

    • computadora central
        
    • de la computadora principal
        
    • computadoras centrales
        
    • ordenador central
        
    • computadora principal bajo
        
    Además, en el bienio en curso se han introducido nuevos sistemas que entrañan la utilización de una computadora central. UN يضاف إلى ذلك أن أنظمة جديدة تتعلق باستخدام الحاسوب الكبير قد أدخلت خلال فترة السنتين الحالية.
    Además, las Naciones Unidas han proporcionado diversos servicios e instalaciones, incluidos los servicios de la computadora central. UN وفضلا عن ذلك، وفرت اﻷمم المتحدة عددا من الخدمات والمرافق، بما فيها خدمات الحاسوب الكبير.
    Asimismo, en el pasado las Naciones Unidas han permitido el uso de la computadora central a una tasa simbólica o reducida. UN وقامت أيضا بتوفير خدمات استخدام الحاسوب الكبير على مر السنوات بأسعار إسمية أو مخفضة.
    Asimismo, las Naciones Unidas han facilitado servicios de computadora central y algunos servicios de comunicaciones a tarifas reducidas. UN وقامت اﻷمم المتحدة أيضا بتوفير خدمات الحاسوب الكبير وبعض خدمات الاتصالات بأسعار مخفضة.
    Habida cuenta de las amplias transacciones de la Caja y su orientación al procesamiento centralizado, el entorno de computadora central constituía una plataforma informática racional y viable. UN وشكلت خدمات الحاسوب الكبير قاعدة سليمة وقابلة للاستمرار بسبب كثافة أنشطة معاملات الصندوق وتوجهها نحو المعالجة المركزية.
    A raíz de ello, la Caja llevó a cabo un estudio sobre la viabilidad de conservar una plataforma informática de computadora central. UN ونتج عن ذلك أن شرع الصندوق في إعداد دراسة عن قابلية الاستمرار في تنفيذ خدمات الحاسوب الكبير.
    Según el nuevo cálculo, el costo de los servicios de computadora central y otros gastos relacionados con computadoras representan 5.489.600 dólares. UN وقد نقحت تكاليف خدمات الحاسوب الكبير والتكاليف اﻷخرى المتصلة بالحواسيب لتصبح ٦٠٠ ٤٨٩ ٥ دولار.
    La ONUDI era asimismo una de las primeras organizaciones de las Naciones Unidas que habían utilizado el sistema de computadora central para la nómina de sueldos. UN كما أنَّ اليونيدو كانت من بين أولى منظمات الأمم المتحدة التي تستخدم نظام الحاسوب الكبير من أجل كشوف المرتبات.
    Está previsto que la computadora central se desactive tras el despliegue satisfactorio del proyecto del SIAP. UN ومن المقرر أن يجري الاستغناء عن هذا الحاسوب الكبير عند اكتمال نشر المشروع المتكامل بنجاح.
    El personal supernumerario se utilizaría para prestar apoyo esencial durante la transición de la computadora central de la ONUDI al conjunto servidor UNIX del Sistema Integrado de Información de Gestión. UN وستلزم المساعدة المؤقتة لتوفير الدعم الضروري خلال مرحلة الانتقال من الحاسوب الكبير التابع لليونيدو إلى بيئة نظام المعلومات الادارية المتكامل التـــي تقوم على تشغيل اﻟ UNIX.
    El crecimiento negativo de 33.800 dólares se debe a reducciones en las partidas de impresión externa y de contratos para servicios de procesamiento de datos; estas últimas se han logrado gracias al traspaso anticipado del procesamiento de los datos de los estudios de la computadora central a computadoras personales. UN وينتج النمو السلبي البالغ ٨٠٠ ٣٣ دولار من انخفاض تحت بند عقود الطباعة الخارجية وتجهيز البيانات ناجم عن النقل المتوقع لتجهيز الدراسات الاستقصائية في الحاسوب الكبير الى الحواسيب الشخصية.
    Pese a señalar que ello entrañaría dificultades considerables debido a que las operaciones de la Caja se encuentran intrínsecamente interconectadas, la Secretaría de la Caja trató de encontrar una fórmula de carácter provisional para compartir los gastos de la computadora central. UN وفي حين لاحظت أمانة الصندوق أن هذا الجهد ينطوي على صعوبات كبيرة نظرا ﻷن عمليات الصندوق صارت مترابطة بصورة جوهرية، فقد حاولت مع ذلك إيجاد أساس مؤقت لاقتسام تكاليف الحاسوب الكبير.
    La suma incluida por concepto de servicios de la computadora central del CICE corresponde sólo al 50% del gasto estimado de la utilización de esos servicios por la Caja Común de Pensiones durante el próximo bienio. UN ويقابل المبلغ المدرج من أجل خدمات الحاسوب الكبير في المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني ٥٠ في المائة فقط من الكلفة المقدرة لاستخدام الصندوق لفترة السنتين القادمة.
    La mayoría de los sistemas computadorizados de la Caja han sido elaborados en la computadora central de la Sección de Computadoras de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ٩٨ - وتم استحداث معظم النظم الحاسوبية بالصندوق على الحاسوب الكبير في مركز اﻷمم المتحدة للحساب اﻹلكتروني في نيويورك.
    Se prevé poner en funcionamiento el módulo 3 del Sistema Integrado de Información de Gestión, que sustituirá a los actuales servicios de apoyo prestados por la ONUDI mediante la computadora central y sus aplicaciones. UN وسيحل التنفيذ المخطط لﻹصدار ٣ لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل محل الاعتماد الراهن على الدعم الذي تقدمه اليونيدو بخدمات الحاسوب الكبير والتطبيقات الحاسوبية.
    Los recursos por concepto de personal temporario general se utilizarían para sufragar los gastos de los funcionarios de dedicación parcial necesarios para el mantenimiento constante de las aplicaciones de personal y finanzas de la computadora central. UN وتغطي الموارد المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة تكاليف الموظفين غير المتفرغين اللازمين للصيانة الجارية لتطبيقات الحاسوب الكبير المتعلقة بشؤون الموظفين والشؤون المالية.
    27F.20 Los recursos solicitados (750.700 dólares) reflejan el cambio del sistema de computadora central a un sistema de red y servidores. UN ٧٢ واو-٠٢ يمثل مستوى الموارد المطلوبة )٧٠٠ ٧٥٠ دولار( تحولا عن الحاسوب الكبير إلى هيكل شبكة وحاسوب الخدمة.
    Se prevé poner en funcionamiento el módulo 3 del Sistema Integrado de Información de Gestión, que sustituirá a los actuales servicios de apoyo prestados por la ONUDI mediante la computadora central y sus aplicaciones. UN وسيحل التنفيذ المخطط لﻹصدار ٣ لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل محل الاعتماد الراهن على الدعم الذي تقدمه اليونيدو بخدمات الحاسوب الكبير والتطبيقات الحاسوبية.
    Los recursos por concepto de personal temporario general se utilizarían para sufragar los gastos de los funcionarios de dedicación parcial necesarios para el mantenimiento constante de las aplicaciones de personal y finanzas de la computadora central. UN وتغطي الموارد المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة تكاليف الموظفين غير المتفرغين اللازمين للصيانة الجارية لتطبيقات الحاسوب الكبير المتعلقة بشؤون الموظفين والشؤون المالية.
    Se están poniendo en marcha iniciativas para conseguir que los servicios con formato más antiguo de la computadora principal se adapten a tecnologías más modernas. UN وهناك مبادرات لتحويل التطبيقات من صيغ الحاسوب الكبير القديمة إلى التكنولوجيا اﻷحدث.
    En junio de 1996 se informó a la secretaría de la Caja de que las Naciones Unidas tenían previsto trasladar todas las operaciones de informática de computadoras centrales al Centro Internacional de Cálculos Electrónicos (CICE) en Ginebra. UN ١٧٩ - وفي حزيران/يونيه عام ١٩٩٦ أُبلغت أمانة الصندوق أن اﻷمم المتحدة تخطط لنقل جميع عمليات تجهيز البيانات التي يقوم بها الحاسوب الكبير إلى المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني في جنيف.
    Procesadores del ordenador central y del entorno cliente-servidor UN الحاسوب الكبير ومشغلات شبكات الحواسيب المخدومة والحواسيب الخادمة
    Los Servicios Electrónicos de Apoyo, además de prestar apoyo a las aplicaciones de la computadora principal bajo la gestión de la ONUDI, asistirán al personal de las Naciones Unidas en la aplicación del Sistema Integrado de Información de Gestión. UN أما دائرة الدعم الالكتروني فستقدم الدعم الى موظفي اﻷمم المتحدة اثناء تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، بالاضافة الى تقديم الدعم الى التطبيقات القائمة على الحاسوب الكبير التي تديرها اليونيدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more