"الحاكم العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Gobernador General
        
    • del Gobernador General
        
    • Gobernadora General
        
    • al Gobernador General
        
    • Gobernador General de
        
    • de Gobernador General
        
    • el Administrador General
        
    • Gobernador en Consejo
        
    • Gobernadora-General
        
    • que el Gobernador
        
    Los demás ministros del Gobierno australiano son designados por el Gobernador General por recomendación del Primer Ministro, entre los miembros del Parlamento. UN ويعين الوزراء الآخرون في الحكومة الأسترالية من قبل الحاكم العام بناءً على توصية رئيس الوزراء من بين أعضاء البرلمان.
    El Senado está compuesto por 17 miembros nombrados por el Gobernador General. UN ويتألف مجلس الشيوخ من 17 عضواً يعينهم جميعاً الحاكم العام.
    el Gobernador General me ha puesto al tanto de varios asuntos y proyectos. Open Subtitles لقد اطلعني الحاكم العام على ما هي المخاوف وما هي التوقعات.
    En virtud del artículo 79 de la Constitución, esas personas no pueden ser depuestas sin intervención del Gobernador General. UN وبموجب الفرع 79 من الدستور، لا يمكن الاستغناء عن خدمات هؤلاء الأشخاص دون تدخل الحاكم العام.
    La Gobernadora General del Canadá es una mujer inmigrante y uno de los partidos políticos está dirigido por una mujer. UN وشغلت إحدى المهاجرات منصب الحاكم العام في كندا، وتزعمت أخرى أحد الأحزاب السياسية.
    Ha presentado al Gobernador General de Barbados una petición para obtener un indulto, pero no se le ha informado si se examinará su petición ni cuándo ello se hará. UN وهو قد التمس العفو من الحاكم العام لبربادوس، ولكنه لم يخطر بالنظر في الالتماس أو بموعد ذلك.
    el Gobernador General quiere esperar y ver a dónde va todo esto. Open Subtitles كلا الحاكم العام يريد أن ننتظِر ونرى إلام ستؤولُ الأمور.
    Explicó también que el órgano encargado de examinar las denuncias contra la policía estaba integrado por un abogado designado por el Gobernador General y el personal que lo asistía. UN وأوضح كذلك أن هيئة الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة تتألف من قانوني يعينه الحاكم العام وموظفين مساعدين.
    El titular de esa facultad, sin embargo, no era local y, por lo tanto, Tokelau tuvo que peticionar a su titular, el Gobernador General. UN بيد أن هذه السلطة لا تمارس محليا، ومن ثم فإنه يتعين على توكيلاو أن توجه نداء إلى صاحب السلطة، الحاكم العام.
    La práctica en Belice en tales situaciones consiste en que el Gobernador General declare, por proclamación publicada en el Boletín Oficial, que existe un estado de excepción. UN وجرت العادة في بليز عند وجود طوارئ عامة على قيام الحاكم العام بإعلان حالة الطوارئ العامة بقرار يصدر في الجريدة الرسمية.
    La Comisión está compuesta por tres personas nombradas por el Gobernador General y desde luego incluye a particulares. UN فاللجنة تتألف من ثلاثة أشخاص يعينهم الحاكم العام وتشمل لا شك أشخاصاً من خارج المهنة أو ما يتصل بها.
    Según el abogado, no está claro qué criterios sigue el Gobernador General. UN ووفقا لما يذكره المحامي، فإن المعايير التي يستخدمها الحاكم العام غير واضحة.
    Los Ministerios, ministros y las organizaciones tienen el deber oficial de seguir las recomendaciones a menos que el Gobernador General, por decreto del Consejo de Ministros, disponga lo contrario. UN ويقع على الإدارات والوزارت والمنظمات واجب عام يتمثل في مراعاة أية توصية إلا إذا أصدر الحاكم العام تعليمات خلافا لذلك، بموجب قرار من المجلس الخاص.
    :: Aprobación por el Gobernador General de la ratificación y la adhesión. UN :: موافقة الحاكم العام في المجلس على التصديق على الاتفاقيتين والانضمام إليهما.
    artículo 22A estipula que el Gobernador General elaborará disposiciones que regulen los procedimientos a seguir para la congelación de bienes. UN وتخول المادة 22 ألف الحاكم العام سلطة إصدار اللوائح فيما يتعلق بإجراءات تنفيذ تجميد الأصول.
    El Consejo se reunió con el Gobernador General, la Primera Ministra, el Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio y el líder de la oposición. UN وقد اجتمع المجلس مع الحاكم العام ورئيسة الوزراء ووزير الخارجية والتجارة وزعيم المعارضة.
    el Gobernador General tiene la facultad de convocar, prorrogar y disolver a la Asamblea. UN ويملك الحاكم العام سلطة استدعاء مجلس النواب وتمديد ولايته وحله.
    La Oficina del Gobernador General de Jamaica o la Junta de Libertad Condicional del Estado Parte debían mantener en revisión todos los casos en que el Comité había recomendado la puesta en libertad. UN وينبغي إبقاء جميع القضايا التي أوصت اللجنة بشأنها بإطلاق سراح الضحية قيد الاستعراض من قِبل مكتب الحاكم العام لجامايكا أو من قبل مجلس الدولة الطرف ﻹخلاء السبيل المشروط.
    En el Consejo Privado no hay representantes del Gobierno y las recomendaciones del Gobernador General se hacen con total independencia de cualquier influencia gubernamental. UN ولا يوجد في مجلس الملكة ممثلون للحكومة، وتقدم توصيات الحاكم العام على نحو مستقل عن تأثير الحكومة.
    Durante más de una década, ha sido una mujer la que ha ostentado el cargo de Gobernadora General en funciones. UN وشغلت سيدة منصب الحاكم العام بالنيابة لمدة تزيد على عقد من الزمان.
    La solicitud debe ser examinada por un Comité Asesor, que habrá de formular recomendaciones al respecto al Gobernador General. UN ويجب أن تقوم لجنة استشارية بالنظر في الطلب المقدم منه وتقديم توصيات إلى الحاكم العام بشأن أي طلب من هذا القبيل.
    Tanto el cargo de Primer Ministro como el de Gobernador General habían sido ocupados por mujeres en dos ocasiones. UN فقد شغلت ثلاث نساء منصب رئيس الوزراء وامرأتين منصب الحاكم العام.
    Carta de fecha 15 de agosto (S/20788) dirigida al Secretario General por el representante de Sudáfrica en la que se transmitía el texto de una declaración formulada en Windhoek por el Administrador General de Namibia el 15 de agosto. UN رسالة مؤرخة في ٥١ آب/أغسطس (S/20788) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جنوب افريقيا يحيل بها نص بيان أدلى به الحاكم العام لناميبيا في ٥١ آب/أغسطس في ويندهوك.
    La información que se examina durante el procedimiento del Gobernador en Consejo está protegida por el régimen de confidencialidad. UN والمعلومات التي تستند إليها العملية التي يضطلع بها الحاكم العام محمية ولا يمكن إفشاؤها.
    Debido a la presencia de la Gobernadora-General Cornelia, existe una restricción en la entrada. Open Subtitles بسبب حضور الحاكم العام كورونيليا , كان هناك منع للدخول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more