"الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • los casos sin resolver
        
    En la tercera comunicación, el Gobierno recordó sus comunicaciones anteriores en relación con todos los casos sin resolver. UN وفي الرسالة الثالثة، ذكرت الحكومة برسائلها السابقة بشأن جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد.
    En la primera, el Gobierno informó al Grupo de Trabajo de su intención de investigar todos los casos sin resolver. UN وفي الرسالة الأولى، أبلغت الحكومة الفريق العامل باستعدادها للتحقيق في جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد.
    La segunda y la tercera comunicaciones se referían respectivamente a un caso sin resolver y a todos los casos sin resolver. UN وتعلقت الرسالتان الثانية والثالثة على التوالي بحالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد وبجميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد.
    337. El Grupo de Trabajo celebra los continuos esfuerzos realizados por el Gobierno por esclarecer los casos sin resolver. UN 337- يرحب الفريق العامل بالجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة لتوضيح الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد.
    En la segunda, el Gobierno confirmó que se estaban investigando todos los casos sin resolver. UN وفي الرسالة الثانية، أكدت الحكومة أنه يجري الاضطلاع بتحقيقات بشأن جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد.
    La segunda comunicación, de fecha 3 de marzo de 2010, se refería a todos los casos sin resolver. UN وتعلقت الرسالة الثانية، المؤرخة 3 آذار/ مارس 2010، بجميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد.
    Cuando esto ocurra, el caso en cuestión volverá a figurar entre los casos sin resolver. UN وفي مثل هذه الأحوال، يُعاد إدراج الحالة المعنية في قائمة الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد.
    165. Las fuentes no aportaron ninguna información sobre los casos sin resolver. UN 165- لم ترد من المصادر أية معلومات بشأن الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد.
    169. El Gobierno no aportó ninguna información sobre los casos sin resolver. UN 169- لم ترد من الحكومة أية معلومات عن الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد.
    170. Las fuentes no aportaron ninguna información sobre los casos sin resolver. Solicitud de visita UN 170- لم ترد من المصادر أية معلومات عن الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد.
    177. Las fuentes no aportaron ninguna información sobre los casos sin resolver. UN 177- لم ترد من المصادر أية معلومات عن الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد.
    187. El Gobierno no aportó ninguna información sobre los casos sin resolver. UN 187- لم ترد من الحكومة أية معلومات عن الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد.
    188. Las fuentes no aportaron ninguna información sobre los casos sin resolver. Misión UN 188- لم ترد من المصادر أية معلومات عن الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد.
    199. Las fuentes no aportaron ninguna información sobre los casos sin resolver. UN 199- لم ترد من المصادر أية معلومات عن الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد.
    219. El Gobierno no aportó ninguna información sobre los casos sin resolver. UN 219- لم تَرِد من الحكومة أية معلومات عن الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد.
    220. Las fuentes no aportaron ninguna información sobre los casos sin resolver. UN 220- لم تَرِد من المصادر أية معلومات عن الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد.
    408. Se volvieron a transmitir todos los casos sin resolver y no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. UN 408- لقد أُعيدت إحالة جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد ولم يرد أي رد من الحكومة.
    417. Se volvieron a transmitir todos los casos sin resolver y no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. UN 417- وأعيدت إحالة جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد ولم يرد أي رد من الحكومة.
    433. El Grupo de Trabajo recibió una comunicación del Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela, de fecha 1º de junio de 2007, sobre todos los casos sin resolver. UN 433- وردت رسالة من حكومة فنزويلا في 1 حزيران/يونيه 2007 بشأن جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد.
    444. Se volvieron a transmitir todos los casos sin resolver y no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. UN 444- أُحيلت جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد من جديد ولم يرد من الحكومة أي رد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more