"الحالة الخامسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • quinto caso
        
    El quinto caso se refería a un comerciante que, según se informa, desapareció en Hararge. UN وتتعلق الحالة الخامسة بتاجر أُفيد أنه اختفى في هارارجي.
    En el quinto caso, no se hallaban incluidas ni la apropiación indebida ni la malversación o peculado. UN أما في الحالة الخامسة فلم يكن التبديد أو الاختلاس مشمولين بالمسؤولية.
    320. El quinto caso se refería al Sr. Younes Zarli, presuntamente secuestrado en su domicilio, situado en Casablanca, por un agente del Servicio de Seguridad vestido de paisano, el 11 de abril de 2010. UN 320- وتعلقت الحالة الخامسة بالسيد يونس زرلي، الذي ادعي أن فرداً من دائرة الأمن،كان يرتدي ملابس مدنية، اختطفه من بيت عائلته، الكائن في الدار البيضاء، في 11 نيسان/أبريل 2010.
    101. El quinto caso se refería a Muhammad Bukhsh, presuntamente trasladado a un lugar desconocido por agentes de la Guardia Fronteriza el 20 de junio de 2012. UN 101- وتتعلق الحالة الخامسة بالسيد محمد بخش الذي ادّعي أن أفراداً من سلاح الحدود قد اقتادوه إلى مكان مجهول في 20 حزيران/يونيه 2012.
    El quinto caso se refería al Sr. Armando Guzmán Cruz, presuntamente detenido el 19 de julio de 1974 en Ciudad de México, en algún punto entre su domicilio y su lugar de trabajo. UN وتعلقت الحالة الخامسة بالسيد أرماندو غوزمان كروز، الذي ادعي أنه تم توقيفه في 19 تموز/يوليه 1974 في مدينة مكسيكو في مكان على الطريق بين بيته ومقر عمله.
    465. El quinto caso se refería al Sr. Kamal Shikho, presuntamente detenido en la frontera entre Siria y el Líbano por agentes de control fronterizo de Siria y posteriormente entregado a agentes del Servicio de Inteligencia Militar de Siria, el 23 de junio de 2010. UN 465- وتعلقت الحالة الخامسة بالسيد كمال شيخو، الذي ادعي أنه تم توقيفه عند الحدود السورية - اللبنانية على أيدي عناصر تابعة لمراقبة الحدود السورية وسلم فيما بعد إلى عناصر تابعة لجهاز الاستخبارات العسكرية السوري في 23 حزيران/يونيه 2010.
    El quinto caso tenía que ver con irregularidades en la gestión de fondos por parte de agentes de policía de las Naciones Unidas y el último caso se refería a una funcionaria de contratación nacional que había falsificado los datos correspondientes a su categoría y recibió 2.156 dólares más de sueldo. UN وتمثلت الحالة الخامسة في سوء إدارة الأموال من قبل بعض ضباط شرطة الأمم المتحدة، على حين كانت الحالة الأخيرة تتعلق بموظفة وطنية زورت بيانات تتعلق برتبتها الوظيفية وحصلت على مبلغ زائد عن مرتبها قدره 156 2 دولارا.
    48. El quinto caso se refería a Mahmoud Mohamed Mahmoud Aly Khadra, presuntamente detenido el 4 de mayo de 2012, en la plaza Al-Abasseya, cerca del Ministerio de Defensa, por fuerzas militares. UN 48- وتخصّ الحالة الخامسة السيد محمود محمد محمود علي خضرة الذي يُدعى أن أفراداً من القوات العسكرية قد قبضوا عليه في 4 أيار/مايو 2012 في ميدان العباسية على مقربة من وزارة الدفاع.
    121. El quinto caso se refería a Kumarathurai Lavakulan, presuntamente arrestado el 18 de mayo de 2009 en Vattuvakal, distrito de Mullaithivu, por miembros del Ejército de Sri Lanka. UN 121- وتتعلق الحالة الخامسة بالسيد كوماراتوراي لافاكولان، الذي يُدَّعى أن أفراداً من الجيش السريلانكي قد قبضوا عليه في بلدة فاتوفاكال، بمحافظة مولايتيفو، في 18 أيار/ مايو 2009.
    El quinto caso es el de las personas cuya desaparición fue denunciada por sus familiares y que, en realidad, eran terroristas buscados, que fueron muertos y enterrados en la clandestinidad de resultas de luchas entre facciones, disputas doctrinales o conflictos entre grupos armados rivales por el reparto del botín. UN وقد تتعلق الحالة الخامسة بأشخاص أبلغت أسرهم عن اختفائهم وهم في الواقع إرهابيون مطلوبون للعدالة قُتلوا ودُفنوا في الأحراش في أعقاب نشوب اقتتال بين الفصائل أو حرب عقائدية أو صراعات على الغنائم بين جماعات مسلحة متنافسة.
    El quinto caso es el de las personas cuya desaparición fue denunciada por sus familiares y que, en realidad, eran terroristas buscados, que fueron muertos y enterrados en la clandestinidad de resultas de luchas entre facciones, disputas doctrinales o conflictos entre grupos armados rivales por el reparto del botín. UN وقد تتعلق الحالة الخامسة بأشخاص أبلغت أسرهم عن اختفائهم وهم في الواقع إرهابيون مطلوبون للعدالة قُتلوا ودُفنوا في الأحراش في أعقاب نشوب اقتتال بين الفصائل أو حرب عقائدية أو صراعات على الغنائم بين جماعات مسلحة متنافسة.
    13. El quinto caso se refería al Sr. Hocine Sameh, que al parecer había sido visto por última vez el 25 de marzo de 1994 en los locales de la 17ª Unidad de Intervención Rápida de la Gendarmería Nacional de Bouhamdoune. UN 13- وتتعلق الحالة الخامسة بالسيد حسين سامح، الذي يُدعى أنه شوهد آخر مرة في 25 آذار/مارس 1994 في مقر وحدة التدخل السريع رقم 17 التابعة للدرك الوطني في بوحمدون.
    68. El quinto caso se refería al Sr. Mamadou Aliou Bah, que al parecer había sido visto por última vez el 28 de septiembre de 2009 en su lugar de trabajo en Taouyah, Comuna de Ratoma. UN 68- وتتعلق الحالة الخامسة بالسيد مامادو أليو باه، الذي يُدعى أنه شوهد آخر مرة في 28 أيلول/سبتمبر 2009، في مكان عمله في تاي أو ياه، بلدية راتوما.
    111. El quinto caso se refería al Sr. Santhiraruban Jeyarajah, que al parecer había sido visto por última vez el 16 de abril de 2009 en el puesto de control del Ejército en Omanthai, distrito de Vavuniya, Provincia del Norte. UN 111- وتتعلق الحالة الخامسة بالسيد سانتيراروبان جياراجا الذي يُدّعى أنه شوهد آخر مرة في 16 نيسان/أبريل 2009 في نقطة تفتيش أومانتي الخاضعة لسيطرة الجيش، في مقاطعة فافونيا في إقليم الشمال.
    El quinto caso es el de las personas dadas por desaparecidas por sus familiares pero que en realidad eran terroristas, que fueron asesinados y enterrados en el monte después de combates entre facciones, controversias doctrinales o conflictos sobre el botín de guerra entre grupos armados rivales. UN ويتعلق الأمر في الحالة الخامسة بأشخاص أبلغت أسرهم عن فقدانهم وهم في واقع الأمر إرهابيون مطلوبون أو قتلوا ودفنوا في الأدغال في أعقاب الاقتتال بين الفصائل أو الصراعات العقائدية أو تنازع الجماعات المسلحة المتنافسة على الغنائم.
    La comunidad internacional no debe pasar por alto el hecho de que, de los cinco casos en los que se ha reconocido de manera general que ha habido un incumplimiento flagrante del TNP, cuatro guardan relación con Estados del Oriente Medio, y en el quinto caso -a saber, el caso de la República Popular Democrática de Corea- hay un fuerte vínculo con la proliferación nuclear hacia el Oriente Medio. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يغفل حقيقة أن أربعا من الحالات الخمس المعترف بها على نطاق واسع لعدم الامتثال السافر لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تتعلق بدول في الشرق الأوسط، في حين أن الحالة الخامسة - وهي حالة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية - ضالعة إلى حد بعيد في الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    54. El quinto caso se refería al Sr. Luis Mario Casiano Vargas, presuntamente llevado a paradero desconocido desde la Escuela Secundaria Nº 70, Avenida Solidaridad, Colonia Leonardo Rodríguez Alcaine, Acapulco, Guerrero, por presuntos agentes de la policía el 25 de marzo de 2011. UN 54- وتتعلق الحالة الخامسة بالسيد لويس ماريو كاسيانو فارغاس، الذي يدَّعى أنه اقتيد إلى مكان مجهول من المدرسة الثانوية رقم 70، في شارع سوليداريداد، في حي كولونيا ليوناردو رودريغيس ألكين، بمدينة أكابولكو، في ولاية غيّريرو، على أيدي أفراد يعتقد أنهم من الشرطة، في 25 آذار/مارس 2011.
    134. El quinto caso se refería al Sr. Ali Ahmad Ibrahim Sonbol, que fue presuntamente detenido en su domicilio sin la orden correspondiente el 19 de diciembre de 2012 por diez agentes de seguridad del Estado de los Emiratos Árabes Unidos vestidos de civiles. UN 134- وتتعلق الحالة الخامسة بالسيد علي أحمد إبراهيم سنبل، الذي يُدَّعى أنه قُبض عليه في بيته دون أمر قبْض في 19 كانون الأول/ديسمبر 2012 على أيدي 10 أفراد من أمن الدولة في الإمارات العربية المتحدة، كانوا يرتدون ملابس مدنية.
    115. El quinto caso se refería al Sr. Farmanullah, presuntamente secuestrado en Jafar Abad Killi, Shah Daizai, Shah Jee Hotel, Quetta, el 26 de junio de 2010 por individuos uniformados supuestamente pertenecientes a los servicios de inteligencia. UN 115- وتتعلق الحالة الخامسة بالسيد فارمانو الله الذي يُدّعى أنه اختُطف من جعفر أباد كيلي، في شاه ديزي، من فندق شاه جي، بمقاطعة كويتا في 26 حزيران/يونيه 2010 على أيدي أفراد يعتقد أنهم من أجهزة الاستخبارات.
    54. El quinto caso se refería al Sr. Son Hae-kyeong, que al parecer había sido secuestrado el 28 de septiembre de 1950 por el Ejército de la República Popular Democrática de Corea en la dirección 372 Jigok-ri, Chungju-eup Chungcheongbuk-do (República de Corea), donde se alojaba en aquel momento. UN 54- وتتعلق الحالة الخامسة بالسيد سون هايي - كيونغ الذي يُدعى أنه اختُطف في 28 أيلول/سبتمبر 1950 على يد أفراد في جيش كوريا الشعبية الديمقراطية من مقر إقامته آنذاك 372 جيكوك - ري، شونغجيو - إيب شونغ شيونغبوك - دو، جمهورية كوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more