La situación respecto de la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | UN | الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
La situación respecto de la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | UN | الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
La situación respecto de la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | UN | الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
CANADÁ posición respecto de los convenios de la OIT relacionados con la mujer | UN | الحالة فيما يتصل باتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمرأة |
posición respecto de los Convenios de la OIT relativos a la mujer | UN | الحالة فيما يتصل باتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمرأة |
la situación relativa a la reanudación de las inspecciones de armas en el Iraq representa otro desafío. | UN | وتمثل الحالة فيما يتصل باستئناف عمليات التفتيش على الأسلحة في العراق تحديا آخر. |
Manifiesta su preocupación por la demora en resolver la situación de los hijos de los desaparecidos, y en especial le preocupa que el informe no proporcione información alguna sobre la verdadera situación en lo relativo al artículo 7 del Pacto. | UN | وتعرب عن قلقها إزاء التأخير في تسوية وضع أبناء اﻷشخاص المختفين وتشعر بقلق خاص لعدم تقديم التقرير ﻷي معلومات على الاطلاق عن حقيقة الحالة فيما يتصل بالمادة ٧ من العهد. |
118. la situación con relación a la administración de la justicia de menores, y en particular su falta de compatibilidad con los artículos 37, 39 y 40 de la Convención y con otras normas internacionales pertinentes, es motivo de preocupación para el Comité. | UN | ٨١١- ومن دواعي قلق اللجنة أيضاً الحالة فيما يتصل بإدارة قضاء اﻷحداث، وبخاصة الافتقار إلى الاتساق مع المواد ٧٣ و٩٣ و٠٤ من الاتفاقية وكذلك مع المعايير الدولية اﻷخرى ذات الصلة. |
La situación respecto de la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | UN | الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
La situación respecto de la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | UN | الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
1654 (XVI) La situación respecto de la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | UN | ١٦٥٤ )د-١٦( الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
1654 (XVI) La situación respecto de la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | UN | ١٦٥٤ )د-١٦( الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
1654 (XVI) La situación respecto de la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | UN | 1654 (د-16) الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
1654 (XVI) La situación respecto de la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | UN | 1654 (د-16) الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
1654 (XVI) La situación respecto de la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | UN | 1654 (د - 16) الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
posición respecto de los Convenios de la OIT relativos a la mujer | UN | الحالة فيما يتصل باتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمرأة |
posición respecto de los Convenios de la OIT relativos a la mujer | UN | الحالة فيما يتصل باتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمرأة |
En el capítulo IV se examina la situación relativa a la cuestión de Palestina, según lo observado por el Comité a lo largo del año. | UN | ويستعرض الفصل الرابع الحالة فيما يتصل بقضية فلسطين، كما رصدتها اللجنة خلال العام. |
Manifiesta su preocupación por la demora en resolver la situación de los hijos de los desaparecidos, y en especial le preocupa que el informe no proporcione información alguna sobre la verdadera situación en lo relativo al artículo 7 del Pacto. | UN | وتعرب عن قلقها إزاء التأخير في تسوية وضع أبناء اﻷشخاص المختفين وتشعر بقلق خاص لعدم تقديم التقرير ﻷي معلومات على الاطلاق عن حقيقة الحالة فيما يتصل بالمادة ٧ من العهد. |
la situación con relación a la administración de la justicia de menores, y en particular su falta de compatibilidad con los artículos 37, 39 y 40 de la Convención y con otras normas internacionales pertinentes, es motivo de preocupación para el Comité. | UN | ٥٤٥ - ومن دواعي قلق اللجنة أيضا الحالة فيما يتصل بإدارة قضاء اﻷحداث، وبخاصة الافتقار إلى الاتساق مع المواد ٧٣ و٩٣ و٠٤ من الاتفاقية وكذلك مع المعايير الدولية اﻷخرى ذات الصلة. |
situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la Concesión de la Independencia a los Países y Pueblos Coloniales | UN | الحالة فيما يتصل بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
El capítulo IV examina la situación en relación con la Cuestión de Palestina. | UN | ويستعرض الفصــل الرابع الحالة فيما يتصل بقضية فلسطين. |