"الحالة فيما يتعلق" - Translation from Arabic to Spanish

    • la situación relativa
        
    • la situación con respecto a
        
    • la situación de la
        
    • la situación respecto
        
    • estado de
        
    • la situación en lo que respecta a
        
    • situación relativa a la
        
    • la situación en relación con
        
    • la situación del
        
    • la cuestión relativa
        
    • la situación en el
        
    Nota de la Secretaría sobre el examen de la situación relativa a los fondos extrapresupuestarios UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    Nota de la Secretaría sobre el examen de la situación relativa a los fondos extrapresupuestarios UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷحوال الخارجة عن الميزانية
    la situación relativa a la República Democrática UN الحالة فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    la situación con respecto a los artículos higiénicos y a los medicamentos es asimismo alarmante. UN كما أن الحالة فيما يتعلق بالعقاقير ومواد اﻹصحاح تنذر بالخطر.
    la situación relativa AL SÁHARA OCCIDENTAL UN الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    la situación relativa AL SÁHARA OCCIDENTAL UN الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    Examen de la situación relativa a los fondos extrapresupuestarios UN استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    la situación relativa a la presentación de informes por los Estados Partes de conformidad con el artículo 40 del Pacto es la siguiente. UN فيما يلي بيان الحالة فيما يتعلق بتقديم الدول اﻷطراف للتقارير بموجب المادة ٠٤ من العهد:
    EXAMEN DE la situación relativa A LOS FONDOS EXTRAPRESUPUESTARIOS UN استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    Nota de la Secretaría sobre el examen de la situación relativa a los fondos extrapresupuestarios UN مذكرة من اﻷمانة بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    EXAMEN DE la situación relativa A LOS FONDOS EXTRAPRESUPUESTARIOS UN استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    B. Conclusiones del Presidente sobre el examen de la situación relativa a los fondos extrapresupuestarios UN النتائج التي خلص اليها الرئيس بشـأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    Conclusiones del Presidente sobre el examen de la situación relativa a los fondos extrapresupuestarios UN النتائج التي خلص إليها الرئيس بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    NORMALIZACIÓN DE la situación relativa A SUDÁFRICA UN تطبيع الحالة فيما يتعلق بجنوب أفريقيا
    Normalización de la situación relativa a Sudáfrica UN تطبيع الحالة فيما يتعلق بجنوب افريقيا
    EXAMEN DE la situación relativa A LOS FONDOS UN استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    Por otro lado, la situación con respecto a las violaciones actuales de los derechos humanos es cosa distinta. UN بيد أن الحالة فيما يتعلق بالانتهاكات الراهنة لحقوق اﻹنسان مسألة مختلفة.
    la situación de la expansión de los asentamientos israelíes en los territorios ocupados al final de 1997 puede resumirse de la siguiente manera: UN ٧ - ويمكن تلخيص الحالة فيما يتعلق بتوسيع المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة، في نهاية عام ١٩٩٧، على النحو اﻵتي:
    Sin embargo, la situación respecto al retraso en el volumen III no había cambiado. UN غير أن الحالة فيما يتعلق بالأعمال المتأخرة الخاصة بالمجلد الثالث لم تتغير.
    Actividades de la secretaría y examen del estado de los fondos extrapresupuestarios UN أنشطة الأمانة وإستعراض الحالة فيما يتعلق بالأموال الخارجة عن الميزانية
    La situación, en lo que respecta a la confiscación de viviendas, ha empeorado en Jerusalén occidental y, por lo visto, ello forma parte del proceso de desplazamiento de los palestinos. UN وقد ساءت الحالة فيما يتعلق بتدمير المنازل في اﻵونة اﻷخيرة في القدس الشرقية، ومن الواضح أن كل هذا ليس سوى عنصر في عملية تصفية الوجود الفلسطيني.
    Otros proyectos se dirigen a mejorar la situación en relación con la capacitación básica y la educación permanente de las personas que intervienen en la educación sexual. UN وتهدف مشاريع أخرى إلى تحسين الحالة فيما يتعلق بالتدريب اﻷساسي والتعليم المستمر للمشاركين في التعليم المتعلق بالجنس.
    la situación del empleo indica que las políticas aplicadas actualmente en las diversas partes del mundo no ofrecen oportunidades iguales de empleo. UN وتشير الحالة فيما يتعلق بالتوظيف الى فشل السياسات الراهنة المطبقة في جميع أنحاء العالم في تهيئة فرص العمل المتكافئة.
    la cuestión relativa a Haití (16 de junio de 1993; 14 de octubre de 2008). UN 11 - الحالة فيما يتعلق بهايتي (16 حزيران/يونيه 1993؛ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2008).
    Preparación de 4 informes al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Sáhara Occidental UN إعداد 4 تقارير مقدمة إلى مجلس الأمن عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more