En ese contexto, la situación en África sigue siendo la cuestión más preocupante. | UN | وفي هذا السياق، فإن الحالة في أفريقيا تدعو إلى القلق الشديد. |
LA SITUACIÓN EN ÁFRICA: ANÁLISIS GENERAL | UN | الحالة في أفريقيا: استعراض عام |
Analizó con ellos la situación en África y la importancia de la cooperación entre las dos organizaciones en los esfuerzos por conseguir una paz duradera y el desarrollo sostenible en la región. | UN | وناقش معهما الحالة في أفريقيا وأهمية التعاون بين المنظمتين سعيا إلى تحقيق سلام دائم وتنمية مستدامة للمنطقة. |
la situación en África es realmente crítica porque lleva consigo los gérmenes y los componentes del subdesarrollo. | UN | إن الحالة في أفريقيا حرجة من غير ريب، وهي تحمل بذور التخلف اﻹنمائي. |
la situación de África preocupa particularmente debido a que su población aumenta a razón del 3% anual. | UN | وتثير الحالة في أفريقيا القلق بصفة خاصة نظرا لنمو السكان هناك بمعدل ٣ في المائة سنويا. |
El examen de mediano plazo nos brindó la oportunidad de sopesar la situación en África. | UN | ولقد أتاح لنا استعراض منتصف المدة فرصة لتقييم الحالة في أفريقيا. |
Me complace que el Consejo de Seguridad celebre mañana una reunión extraordinaria sobre la situación en África. | UN | ويسرني أن مجلس اﻷمن سيعقد اجتماعا خاصا غدا بشأن الحالة في أفريقيا. |
La reunión ministerial celebrada por el Consejo de Seguridad en relación con la situación en África ha puesto de manifiesto la indisociable relación entre la paz y el desarrollo. | UN | وقد شدد الاجتماع الوزاري لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا على العلاقة التي لا تنفصم ما بين السلم والتنمية. |
Informe del Secretario General sobre la situación en África | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أفريقيا |
No obstante, la situación en África no ha dejado de ser desalentadora en algunos casos. | UN | ولكن الحالة في أفريقيا لم تسلم من خيبة اﻷمل. |
Chipre acoge con satisfacción el reciente informe del Secretario General sobre la situación en África. | UN | وترحب قبرص بالتقرير اﻷخير الذي قدمه اﻷمين العـام عـن الحالة في أفريقيا. |
la situación en África ocupó gran parte del tiempo del Consejo, y se consideró un tema general por derecho propio. | UN | وقد شغلت الحالة في أفريقيا كثيرا من وقت المجلس واعتبرت في حد ذاتها بندا عاما. |
Durante la más reciente visita se examinaron las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre la situación en África. | UN | وخــلال آخــر زيارة، نوقشت التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أفريقيا. |
Deseo comunicar a este órgano algunas estadísticas sombrías sobre la situación en África que figuran en la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. | UN | وأود أن أشاطر هذه الهيئة بعض اﻹحصاءات القاتمة عن الحالة في أفريقيا مما ورد في تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة. |
la situación en África y en muchos otros países pobres seguía siendo motivo de especial preocupación. | UN | وكانت الحالة في أفريقيا وفي العديد من البلدان الفقيرة الأخرى سببا للقلق على نحو خاص. |
la situación en África y en muchos otros países pobres seguía siendo motivo de especial preocupación. | UN | وكانت الحالة في أفريقيا وفي العديد من البلدان الفقيرة الأخرى سببا للقلق على نحو خاص. |
la situación en África y en muchos otros países pobres seguía siendo motivo de especial preocupación. | UN | وكانت الحالة في أفريقيا وفي العديد من البلدان الفقيرة الأخرى سببا للقلق على نحو خاص. |
Permítaseme que me refiera igualmente a la situación en África. | UN | وأود أن أشير أيضا إلى الحالة في أفريقيا. |
Esta es la tercera vez en que durante el actual período de sesiones de la Asamblea General que se examina la situación de África en los principales órganos de las Naciones Unidas. | UN | للمرة الثالثة خلال دورة الجمعية العامة هذه تبحث الحالة في أفريقيا في الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
Por eso la comunidad internacional no puede permanecer indiferente a la situación de África en general ni de la región de los Grandes Lagos en particular. | UN | ولهذا لا يمكن للمجتمع الدولي أن يظل غير مبال إزاء الحالة في أفريقيا عموما، وفي منطقة البحيــرات الكبرى على وجه أخص. |
Mi Gobierno celebra que en su Memoria, el Secretario General se ocupe ampliamente de la situación de África. | UN | وترحب حكومتي بتناول اﻷمين العام الحالة في أفريقيا باستفاضة في تقريره. |
la situación en el África al sur del Sáhara sigue siendo desalentadora, muy desalentadora. | UN | الحالة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ما زالت كئيبة - في الحقيقة، كئيبة جدا. |
Se destacó que la situación imperante en África seguía siendo motivo de gran preocupación para la comunidad internacional y que el desarrollo de África debería seguir constituyendo una de las prioridades durante el período 2002 - 2005. | UN | وجرى التأكيد على أن الحالة في أفريقيا ما برحت تسبب للمجتمع الدولي قلقا بالغا، وأن التنمية الأفريقية ينبغي أن تظل إحدى الأولويات خلال الفترة 2002-2005. |