"الحالة في الأراضي الفلسطينية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la situación en el territorio palestino
        
    • la situación en los territorios palestinos
        
    • situación imperante en el territorio palestino
        
    • la situación del Territorio Palestino
        
    • la situación de los territorios palestinos
        
    Evolución de la situación en el territorio palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental UN تطورات الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتطورات في العملية السياسية
    En su respuesta, el Secretario General pidió que se vigilara la situación en el Líbano, habida cuenta de la situación en el territorio palestino ocupado. UN وطلب الأمين العام، في رده، متابعة الحالة في لبنان في ضوء الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    La visita a Israel se centró en la cooperación general en lo que respecta a las cuestiones de derechos humanos, así como la situación en los territorios palestinos ocupados. UN وركزت هذه الزيارة على التعاون العام بشأن قضايا حقوق الإنسان وكذلك بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    La visita a Israel se centró en la cooperación general en lo que respecta a las cuestiones de derechos humanos, así como la situación en los territorios palestinos ocupados. UN وركزت هذه الزيارة على التعاون العام بشأن قضايا حقوق الإنسان وكذلك بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    En estos momentos, la situación en los territorios palestinos se presenta más amenazadora que nunca, ya que hace retroceder los avances recientemente alcanzados orientados al logro de un arreglo negociado. UN وبينما نتكلم اليوم، تصبح الحالة في الأراضي الفلسطينية أشد تهديدا مما كانت أبدا لأنها تقلب رأسا على عقب إنجازات السنوات الأخيرة الموجهة نحو إيجاد تسوية بالتفاوض.
    Antes de presentar los cuatro proyectos de resolución que ha preparado el Comité con arreglo al tema 37 del programa de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, quisiera formular algunas breves observaciones relativas a la situación imperante en el territorio palestino ocupado y a la evolución del proceso político. UN وقبل أن أعرض مشاريع القرارات الأربعة التي قدمتها اللجنة في إطار البند 37 من جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الستين، أود أن أبدي بعض الملاحظات الموجزة عن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة والتطورات في العملية السياسية.
    Tal como se refleja en el informe del Enviado Especial del Secretario General en la región, la situación en el territorio palestino ocupado se ha vuelto intolerable. UN وأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة أصبحت لا تطاق، على نحو ما أوضحه تقرير المبعوثة الخاصة للأمين العام في المنطقة.
    la situación en el territorio palestino ocupado ha seguido deteriorándose en los últimos meses. UN لقد استمرت الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة في التدهور خلال الأشهر القليلة الماضية.
    Mientras tanto, la situación en el territorio palestino ocupado continúa deteriorándose. UN وفي الوقت نفسه، استمرت الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة في التدهور.
    Evolución de la situación en el territorio palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental UN التطورات في الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    la situación en el territorio palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental UN الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Durante este año, la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, continuó deteriorándose. UN وخلال هذا العام، استمر تفاقم الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Argelia ha seguido de cerca y con gran preocupación el empeoramiento de la situación en los territorios palestinos ocupados. UN والجزائر لا تزال تتابع عن كثب وبقلق عظيم تفاقم الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    El año pasado, la comunidad internacional asistió a un deterioro drástico de la situación en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén. UN ففي العام الماضي شهد المجتمع الدولي تدهورا مأساويا في الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس.
    Empeoramiento de la situación en los territorios palestinos ocupados UN تردي الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    la situación en los territorios palestinos ocupados se ha deteriorado aún más y continúa siendo delicada. UN وقد زاد تفاقم الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وهي لا تزال متقلبة.
    la situación en los territorios palestinos ocupados es un desafío para la comunidad internacional. UN تشكـل الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة تحديا للمجتمع الدولي.
    Han transcurrido muchos decenios, pero la situación en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén oriental, no parece avanzar. UN ومضت عدة عقود، ولكن لا يبدو أن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، تتحسن.
    Carta de fecha 13 de marzo (S/2001/216) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de los Emiratos Árabes Unidos, en la que solicitaba, en su calidad de Presidente del Grupo de los Estados Árabes durante el mes de marzo de 2001, que se celebrara una sesión del Consejo de Seguridad para examinar la situación imperante en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. UN رسالة مؤرخة 13 آذار/مارس (S/2001/216)، موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل الإمارات العربية المتحدة، يطلب فيها، بصفته رئيس مجموعة الدول العربية لشهر آذار/مارس 2001، عقد جلسة لمجلس الأمن لدراسة الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها ذلك القدس.
    A la delegación de Viet Nam le preocupa bastante la situación del Territorio Palestino ocupado consecuencia de la ocupación militar y las acciones ilegales de Israel. UN وأعرب عن قلق وفد بلده البالغ إزاء الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة الناجمة عن احتلال إسرائيل العسكري وأعمالها غير القانونية.
    El Gobierno del Brasil sigue atentamente la situación de los territorios palestinos ocupados. UN والحكومة البرازيلية تتابع الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة باهتمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more