"الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la situación en el territorio palestino ocupado
        
    • situación imperante en el territorio palestino ocupado
        
    • la situación del territorio palestino ocupado
        
    • la situación en los territorios palestinos ocupados
        
    la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية, والتطورات في العملية السياسية
    la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس والتطورات في العملية السياسية
    la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس والتطوّرات في العملية السياسية
    Lamentablemente, en momentos en que el Comité observa el trigésimo aniversario de su creación, la situación en el territorio palestino ocupado continúa agravándose. UN وللأسف، إذ تقوم اللجنة بإحياء الذكرى الثلاثين لإنشائها، لا تزال الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة في تدهور.
    Se sigue deteriorando la situación imperante en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. UN وذكر أن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة والقدس الشرقية تواصل تدهورها.
    En consecuencia, la situación en el territorio palestino ocupado ha empeorado trágicamente. UN وقالت إنه كان من نتيجة ذلك أن تدهورت الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة على نحو مفجع.
    El conflicto continúa constituyendo una amenaza a la estabilidad mucho más allá de la región, y la situación en el territorio palestino ocupado sigue siendo motivo de gran preocupación. UN وما فتئ الصراع يهدد الاستقرار فيما يتجاوز كثيرا المنطقة وما تزال الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة مبعث قلق خطير.
    la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية والتطورات في العملية السياسية
    la situación en el territorio palestino ocupado no está mejorando y, de hecho, ha ido a peor. UN وقال إن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة لم تتحسن، بل ازدادت سوءاً في حقيقة الأمر.
    la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y los efectos del muro en la vida del pueblo palestino UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية وأثر الجدار على حياة الشعب الفلسطيني
    La comunidad internacional no puede seguir permaneciendo indiferente mientras arrecia el ciclo de violencia y la situación en el territorio palestino ocupado sigue deteriorándose y poniendo en peligro la estabilidad de toda la región. UN إذ لا يمكنه أن يواصل اتخاذ موقف المتفرج فيما تستعر دورة العنف ويستمر التدهور في الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة مما تعرض للخطر استقرار المنطقة برمتها.
    2002/103. la situación en el territorio palestino ocupado 365 UN 2002/103 الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة 376
    2002/103. la situación en el territorio palestino ocupado UN 2002/103 - الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة
    2002/103. la situación en el territorio palestino ocupado 418 UN 2002/103 الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة 449
    2002/103. la situación en el territorio palestino ocupado UN 2002/103 - الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Preocupa profundamente a Malasia el que la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Al-Quds al-Sharif, siga siendo sumamente grave y volátil. UN وتعرب ماليزيا عن قلقها العميق إزاء الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشريف، والتي لا تزال خطيرة ومتقلبة جدا.
    la situación en el territorio palestino ocupado (TPO) se caracteriza por las graves violaciones del derecho internacional general, de la normativa de derechos humanos y del derecho internacional humanitario. UN تتسم الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بانتهاكاتٍ خطيرة للقانون الدولي العام ولقانون حقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
    la situación en el territorio palestino ocupado siguió afectando negativamente la salud de los refugiados. UN 24 - وما زالت الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة تؤثر تأثيرا سلبيا على صحة اللاجئين.
    En vista de la reacción de Israel ante ese hecho, se celebró un período extraordinario de sesiones del Consejo para examinar la situación en el territorio palestino ocupado. UN وقد أدى رد الفعل الإسرائيلي على هذا التطور إلى عقد دورة استثنائية لمجلس حقوق الإنسان من أجل مناقشة الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    9. Examen de la situación del territorio palestino ocupado a la luz del artículo 16 de la Convención. UN 9- مناقشة بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة في ضوء المادة 16 من الاتفاقية.
    Aguardamos con interés recibir de él, esta tarde, información de primera mano sobre la situación en los territorios palestinos ocupados. UN ونحن نتطلع بتلهف إلى تلقي معلومات مباشرة منه بعد ظهر اليوم عن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more