la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político | UN | الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية, والتطورات في العملية السياسية |
la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político | UN | الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس والتطورات في العملية السياسية |
la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político | UN | الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس والتطوّرات في العملية السياسية |
Lamentablemente, en momentos en que el Comité observa el trigésimo aniversario de su creación, la situación en el territorio palestino ocupado continúa agravándose. | UN | وللأسف، إذ تقوم اللجنة بإحياء الذكرى الثلاثين لإنشائها، لا تزال الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة في تدهور. |
Se sigue deteriorando la situación imperante en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. | UN | وذكر أن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة والقدس الشرقية تواصل تدهورها. |
En consecuencia, la situación en el territorio palestino ocupado ha empeorado trágicamente. | UN | وقالت إنه كان من نتيجة ذلك أن تدهورت الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة على نحو مفجع. |
El conflicto continúa constituyendo una amenaza a la estabilidad mucho más allá de la región, y la situación en el territorio palestino ocupado sigue siendo motivo de gran preocupación. | UN | وما فتئ الصراع يهدد الاستقرار فيما يتجاوز كثيرا المنطقة وما تزال الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة مبعث قلق خطير. |
la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político | UN | الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية والتطورات في العملية السياسية |
la situación en el territorio palestino ocupado no está mejorando y, de hecho, ha ido a peor. | UN | وقال إن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة لم تتحسن، بل ازدادت سوءاً في حقيقة الأمر. |
la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y los efectos del muro en la vida del pueblo palestino | UN | الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية وأثر الجدار على حياة الشعب الفلسطيني |
La comunidad internacional no puede seguir permaneciendo indiferente mientras arrecia el ciclo de violencia y la situación en el territorio palestino ocupado sigue deteriorándose y poniendo en peligro la estabilidad de toda la región. | UN | إذ لا يمكنه أن يواصل اتخاذ موقف المتفرج فيما تستعر دورة العنف ويستمر التدهور في الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة مما تعرض للخطر استقرار المنطقة برمتها. |
2002/103. la situación en el territorio palestino ocupado 365 | UN | 2002/103 الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة 376 |
2002/103. la situación en el territorio palestino ocupado | UN | 2002/103 - الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة |
2002/103. la situación en el territorio palestino ocupado 418 | UN | 2002/103 الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة 449 |
2002/103. la situación en el territorio palestino ocupado | UN | 2002/103 - الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Preocupa profundamente a Malasia el que la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Al-Quds al-Sharif, siga siendo sumamente grave y volátil. | UN | وتعرب ماليزيا عن قلقها العميق إزاء الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشريف، والتي لا تزال خطيرة ومتقلبة جدا. |
la situación en el territorio palestino ocupado (TPO) se caracteriza por las graves violaciones del derecho internacional general, de la normativa de derechos humanos y del derecho internacional humanitario. | UN | تتسم الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بانتهاكاتٍ خطيرة للقانون الدولي العام ولقانون حقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي. |
la situación en el territorio palestino ocupado siguió afectando negativamente la salud de los refugiados. | UN | 24 - وما زالت الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة تؤثر تأثيرا سلبيا على صحة اللاجئين. |
En vista de la reacción de Israel ante ese hecho, se celebró un período extraordinario de sesiones del Consejo para examinar la situación en el territorio palestino ocupado. | UN | وقد أدى رد الفعل الإسرائيلي على هذا التطور إلى عقد دورة استثنائية لمجلس حقوق الإنسان من أجل مناقشة الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
9. Examen de la situación del territorio palestino ocupado a la luz del artículo 16 de la Convención. | UN | 9- مناقشة بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة في ضوء المادة 16 من الاتفاقية. |
Aguardamos con interés recibir de él, esta tarde, información de primera mano sobre la situación en los territorios palestinos ocupados. | UN | ونحن نتطلع بتلهف إلى تلقي معلومات مباشرة منه بعد ظهر اليوم عن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة. |