Es innegable que la situación en el Sáhara Occidental es una situación de descolonización que no se ha llevado a buen término. | UN | ولا سبيل ﻹنكار أن الحالة في الصحراء الغربية إحدى حالات انهاء الاستعمار التي لم يوضع لها حد على أحسن وجه. |
Mi Gobierno ha seguido de cerca la situación en el Sáhara Occidental. | UN | وتتابع حكومة بلادي عن كثب الحالة في الصحراء الغربية. |
Aplaudimos el nombramiento del Sr. James Baker como Enviado Personal del Secretario General para supervisar la situación en el Sáhara Occidental. | UN | كما نثني على تعيين اﻷميــن العام لمبعوثــه الخاص، السيد جيمس بيكر، لﻹشراف علــى الحالة في الصحراء الغربية. |
En esa resolución, el Consejo pidió al Secretario General que presentara un informe de la situación en el Sáhara Occidental antes del final del período del mandato. | UN | وفي ذلك القرار، طلب المجلس إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية الولاية الحالية. |
Se presentó periódicamente al Consejo de Seguridad información sobre la situación relativa al Sáhara Occidental. | UN | تلقى مجلس الأمن إحاطات منتظمة بشأن الحالة في الصحراء الغربية. |
La Dependencia de radio en Kiswahili trató la situación en el Sáhara Occidental en sus programas informativos en cinco ocasiones. | UN | وغطت وحدة الإذاعة باللغة السواحلية الحالة في الصحراء الغربية خمس مرات في برامجها الإخبارية. |
Por consiguiente, acoge favorablemente la presentación de un proyecto de resolución de consenso sobre la situación en el Sáhara Occidental. | UN | ولذا فإن وفده يرحب بتقديم نص بتوافق الآراء لمشروع قرار بشأن الحالة في الصحراء الغربية. |
6. Pide al Secretario General que le presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes del fin del período del mandato; | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت طويل من نهاية فترة الولاية؛ |
6. Pide al Secretario General que le presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes del fin del período del mandato; | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت طويل من نهاية فترة الولاية؛ |
7. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes de que finalice el período del mandato; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت كاف من نهاية فترة الولاية؛ |
7. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes de que finalice el período del mandato; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت كاف من نهاية فترة الولاية؛ |
Creemos que hacen falta medidas urgentes y concretas para resolver la situación en el Sáhara Occidental. | UN | إننا على اقتناع بالحاجة إلى اتخاذ خطوات عاجلة وملموسة لتسوية الحالة في الصحراء الغربية. |
Asimismo, pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental con un amplio margen de antelación respecto al fin del período del mandato. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت كاف من نهاية فترة الولاية. |
7. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes de que finalice el período del mandato; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت كاف من نهاية فترة الولاية؛ |
6. Pide también al Secretario General que le presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes del fin del período del mandato; | UN | 6 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت طويل من نهاية فترة الولاية؛ |
7. Pide también al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes de que finalice el período del mandato; | UN | 7 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت كاف من نهاية فترة الولاية؛ |
7. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes de que finalice el período del mandato; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت كاف من نهاية فترة الولاية؛ |
El Representante Especial dijo que, durante el período del que informaba, la situación en el Sáhara Occidental se había mantenido estable y había mejorado, aunque seguía siendo limitada, la capacidad de la MINURSO para informar sobre esa situación. | UN | وقال الممثل الخاص إن الحالة في الصحراء الغربية ظلت مستقرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وإن قدرة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية على إعداد تقارير عن الحالة تحسنت، وإن ظلت محدودة. |
Tengo el honor de referirme a las consultas que el Consejo de Seguridad celebrará próximamente sobre la situación relativa al Sáhara Occidental. | UN | يشرّفني أن أشير إلى المشاورات المقبلة المزمع أن يعقدها مجلس الأمن عن الحالة في الصحراء الغربية. |
2. la situación relativa al Sáhara Occidental | UN | ٢ - الحالة في الصحراء الغربية |
2. la situación relativa al Sáhara Occidental | UN | ٢ - الحالة في الصحراء الغربية |
En el Magreb, la postura constructiva asumida por el Reino de Marruecos y el Frente Polisario permite ver con optimismo el desarrollo de la situación del Sáhara Occidental y las perspectivas para la organización de un referéndum bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | وفي المغرب، يتيح لنا الموقف البناء الذي اتخذته مملكة المغرب وجبهة البوليساريو أن نشعر بالتفاؤل إزاء تطورات الحالة في الصحراء الغربية واحتمالات تنظيم استفتاء تحت إشراف اﻷمم المتحدة. |
La rapidez con la que el separatismo lleva al fanatismo y el fundamentalismo, como se ha puesto de manifiesto también en Kenya, da pie a la reflexión sobre la situación del Sáhara Occidental. | UN | والسرعة التي حدث بها تحول الانفصالية إلى تعصب وأصولية، كما اتضح أيضاً في كينيا، تدعونا إلى تأمل الحالة في الصحراء الغربية. |