Es probable que la situación en Somalia estalle y provoque más luchas, lo que resultaría en mayores movimientos de población. | UN | ومن المرجح أن تستغل الحالة في الصومال في قتال جديد، مما سيؤدي الى مزيد من التحركات السكانية. |
En ese contexto, insta a todos los Estados a que se abstengan de tomar medidas que pudieran agravar la situación en Somalia. | UN | وفي هذا السياق، يطلب من جميع الدول الامتناع عن القيام بأي أعمال قد تؤدي إلى تفاقم الحالة في الصومال. |
la situación en Somalia sigue siendo extremadamente inestable, por lo tanto, los solicitantes de asilo no deben devolverse a su país por la fuerza. | UN | وأضاف أن الحالة في الصومال مازالت غير مستقرة إلى حد كبير، ويجب الاحتراس من رد طالبي اللجوء بالقوة إلى بلدهم. |
Las ONG internacionales vienen publicando informes detallados y oportunos sobre la situación en Somalia desde hace ya bastante tiempo. | UN | وتصدر المنظمات غير الحكومية الدولية، منذ بعض الوقت، تقارير تفصيلية ومناسبة التوقيت بشأن الحالة في الصومال. |
la situación en Somalia tiene que ser motivo de preocupación para el mundo entero. | UN | إن الحالة في الصومال لا بد أن تكون مصدر قلق للعالم بأسره. |
Lamentablemente, la situación en Somalia sigue siendo trágica y peligrosa. | UN | ومما يوسف له، أن الحالة في الصومال مازالت مأساوية وخطيرة. |
Es triste que la situación en Somalia haya tomado un giro trágico con la muerte de varios miembros de las fuerzas de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. | UN | ومن المؤسف أن الحالة في الصومال اتخذت منعطفا مأساويا نحو اﻷسوأ بمقتل أعضاء في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
Desafortunadamente, recientemente hemos constatado que las condiciones de la situación en Somalia han cambiado como resultado de ataques mortales contra las fuerzas de las Naciones Unidas. | UN | غير أننا، ولﻷسف الشديد، لاحظنا مؤخرا أن معطيات الحالة في الصومال قد تغيرت نتيجة المصادمات التي خلفت ضحايا عديدة. |
Con el fin de alcanzar una solución política rápida, es esencial que se ponga fin a las recaídas que complican la situación en Somalia. | UN | وبغية التوصل إلى حل سياسي عاجل، من الضروري وقف أعمال التصعيد المفاجئة التي تعقد الحالة في الصومال. |
Habiendo determinado que la situación en Somalia sigue amenazando la paz y la seguridad en la región, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تهدد السلم واﻷمن في المنطقة، |
Determinando que la situación en Somalia sigue amenazando la paz y la seguridad en la región, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تهدد السلم واﻷمن في المنطقة، |
Habiendo determinado que la situación en Somalia sigue amenazando la paz y la seguridad en la región, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تهدد السلم واﻷمن في المنطقة، |
Estimando que la situación en Somalia sigue constituyendo una amenaza a la paz y la seguridad de la región, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال تشكل تهديدا مستمرا للسلم واﻷمن في المنطقة، |
Estimando que la situación en Somalia sigue constituyendo una amenaza a la paz y la seguridad de la región, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال تشكل تهديدا مستمرا للسلم واﻷمن في المنطقة، |
Cuando se normalice la situación en Somalia, debería recurrirse en mayor grado a las licitaciones. | UN | كما يتعين تشجيع المناقصات التنافسية بعد عودة الحالة في الصومال إلى طبيعتها. |
La Unión Europea sigue examinando muy de cerca la situación en Somalia. | UN | ويواصل الاتحاد اﻷوروبي متابعة الحالة في الصومال عن كثب. |
la situación en Somalia continúa caracterizada por repetidos estallidos de violencia y un deterioro de la situación en materia de seguridad. | UN | ولا تزال الحالة في الصومال تتسم بتكرار اندلاع أعمال العنف وتدهور الحالة اﻷمنية. |
la situación en Somalia sigue siendo tensa y frágil, con repercusiones negativas graves para la paz, la reconciliación nacional y el suministro ordenado de asistencia humanitaria. | UN | ولا تزال الحالة في الصومال متوترة وهشة اﻷمر الذي تترتب عليه آثار سلبية خطيرة على السلم والوفاق الوطني وتقديم المساعدة الانسانية بانتظام. |
Reconociendo asimismo los efectos que la situación en Somalia ha tenido en los países vecinos, en particular las corrientes de refugiados, | UN | وإذ يدرك أيضا اﻷثر الذي تركته الحالة في الصومال على البلدان المجاورة، بما في ذلك على وجه الخصوص، تدفقات اللاجئين، |
Determinando que la situación imperante en Somalia sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Hay, pues, un nexo entre la situación de Somalia y la piratería en aguas somalíes. | UN | ومن ثم، فإن هناك صلة بين الحالة في الصومال والقرصنة في المياه الصومالية. |
El 18 de junio el Consejo celebró consultas oficiosas a fin de escuchar una exposición del Representante Especial saliente del Secretario General para Somalia, Ahmedou Ould-Abdallah, sobre la situación en ese país. | UN | في 18 حزيران/يونيه، عقد المجلس مشاورات غير رسمية ليستمع إلى إحاطة بشأن الحالة في الصومال قدمها الممثل الخاص للأمين العام للصومال المنتهية ولايته، أحمدو ولد عبد الله. |