"الحالي لمشروع المادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • actual del proyecto de artículo
        
    No es ésta la interpretación que se desprende del texto actual del proyecto de artículo 9. UN وهذا الاستنتاج ليس واضحاً من النص الحالي لمشروع المادة 9.
    El texto actual del proyecto de artículo 29 no parece adecuado al respecto. UN ويبدو أن النص الحالي لمشروع المادة 29 غير كاف في هذا الشأن.
    Su delegación apoya el texto actual del proyecto de artículo 20 y las definiciones conexas. UN وأعلن أن وفده يؤيد النص الحالي لمشروع المادة 20 والتعاريف المرتبطة به.
    Su delegación preferiría mantener el texto actual del proyecto de artículo 38, puesto que la inclusión de datos adicionales del contrato puede ser problemática. UN ووفده يفضل الإبقاء على النص الحالي لمشروع المادة 38 بالنظر إلى إدراج بيانات إضافية في العقد يمكن أن تتسبب في مشاكل.
    El texto actual del proyecto de artículo 45 es el resultado de una solución de transacción y debe conservarse. UN والنص الحالي لمشروع المادة 45 تم التوصل إليه كحل وسط وينبغي الإبقاء عليه.
    Si esos esfuerzos fracasaran, su delegación se mantendrá a favor del texto actual del proyecto de artículo. UN ولو فشل هذا الجهد فإن وفده سيقف إلى جانب النص الحالي لمشروع المادة.
    Su delegación está comprometida con el texto actual del proyecto de artículo 61. UN ووفده ملتزم بالنص الحالي لمشروع المادة 61.
    Por lo tanto, su delegación está a favor de mantener el texto actual del proyecto de artículo 92. UN ولذلك، فإن وفده يحبذ الاحتفاظ بالنص الحالي لمشروع المادة 92.
    Su delegación nunca se opuso a la negociación, pero después de seis años es hora de llegar a una conclusión y aprobar el texto actual del proyecto de artículo 92. UN ولم يعارض وفده قط التفاوض، ولكن بعد ست سنوات آن الأوان لاختتام العمل واعتماد النص الحالي لمشروع المادة 92.
    Su delegación apoya el texto actual del proyecto de artículo 95. UN ووفده يؤيد النص الحالي لمشروع المادة 95.
    Se trata de elegir entre el texto actual del proyecto de artículo y el nuevo texto propuesto, que supone una clara mejora con respecto al primero. UN والاختيار هو بين النص الحالي لمشروع المادة والنص الجديد المقترح، والثاني تحسين واضح بالمقارنة بالأول.
    La redacción actual del proyecto de artículo 19 es la siguiente: UN 71 - وفي ما يلي النص الحالي لمشروع المادة 19:
    El Brasil hace suya la redacción actual del proyecto de artículo 18. UN 207 - تؤيد البرازيل النص الحالي لمشروع المادة 18.
    De no alcanzarse un resultado satisfactorio, se conservará la versión actual del proyecto de artículo, conforme a las prácticas habituales en tales casos. UN غير أنه إذا لم يتم التوصل إلى نتيجة ايجابية فإن النص الحالي لمشروع المادة يبقى، تمشياً مع الممارسة المعتادة في هذه الحالات.
    33. El Presidente entiende que la mayoría de los miembros de la Comisión son partidarios de mantener el texto actual del proyecto de artículo 52. UN 33- الرئيس: اعتبر أن أغلبية أعضاء اللجنة يؤيدون الإبقاء على النص الحالي لمشروع المادة 52.
    72. El Presidente señala que una clara mayoría de delegaciones están a favor de mantener la versión actual del proyecto de artículo 85. UN 72 - الرئيس: قال إن أغلبية واضحة من الوفود تؤيد الإبقاء على النص الحالي لمشروع المادة 85.
    En cuanto al argumento de que el texto actual del proyecto de artículo 15 no tiene suficientemente en cuenta los aspectos procedimentales, tampoco parece determinante, ya que este texto hace referencia a la Carta de las Naciones Unidas y, por tanto, al Consejo de Seguridad. UN أما بالنسبة للحجة القائلة إن النص الحالي لمشروع المادة 15 لا يراعي بما يكفي الجوانب الإجرائية، فلا تبدو مقنعة هي الأخرى باعتبار أن هذا النص يشير إلى ميثاق الأمم المتحدة، ومن ثم إلى مجلس الأمن.
    No obstante, se sugirió que era inadecuada la inclusión actual del proyecto de artículo 18 en el capítulo IV, ya que dicha disposición no se refería al reconocimiento de certificados emitidos en el extranjero. UN غير أنه قيل ان الموقع الحالي لمشروع المادة ٨١ في الفصل الرابع غير ملائم ، ﻷن الحكم لا يتناول الاعتراف بالشهادات التي تصدر في الخارج .
    53. El Presidente propone que se apruebe la versión actual del proyecto de artículo 10, ya que la enmienda propuesta por el representante de los Estados Unidos no ha recibido un apoyo claro. UN 53- الرئيس: أشار إلى أنه ينبغي الموافقة على النص الحالي لمشروع المادة 10، في غياب تأييد واضح للتعديل الذي اقترحه ممثل الولايات المتحدة.
    54. El Sr. Mayer (Suiza) dice que se debe mantener el título actual del proyecto de artículo, ya que concierne a obligaciones específicas, no especiales. UN 54- السيد ماير (سويسرا): قال إن العنوان الحالي لمشروع المادة يجب أن يبقى، لأنه يتعلق بواجبات معينة لا واجبات خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more