Pero en los RIG deberá dejarse un espacio vacío suficiente para asegurar que a una temperatura media de 50 ºC no se haya llenado más del 98% de su capacidad de agua. | UN | ولكن يُترك فراغ كمي كاف في الحاويات الوسيطة للسوائب لتأمين عدم امتلاء الحاويات ﻷكثر من ٨٩ في المائة من سعتها المائية عند ٠٥ºس كمتوسط لدرجة حرارة السوائب. |
B1 Para las sustancias del grupo I de embalaje/envasado, los RIG se transportarán en unidades de transporte cerradas. | UN | B1 فيما يتعلق بمواد مجموعة التعبئة `1`، تنقل الحاويات الوسيطة للسوائب في وحدات نقل مغلقة. |
4.1.3.4 Modificar el texto del párrafo 4.1.3.4 relativo a los RIG, con el siguiente texto: | UN | 4-1-3-4 يعدل نص الفقرة 4-1-3-4 بشأن الحاويات الوسيطة للسوائب ليصبح على النحو التالي: |
" 4.1.2 Otras disposiciones generales aplicables al uso de RIG | UN | " ٤-١-٢ أحكام عامة إضافية لاستخدام الحاويات الوسيطة للسوائب |
Estas disposiciones se aplican tanto a los embalajes/envases nuevos, como a los reutilizados, reacondicionados o renovados, y también a los RIG y a los grandes embalajes/envases cuando corresponda. | UN | وتنطبق هذه اﻷحكام على العبوات الجديدة والمعاد استخدامها والمجددة والمعاد صنعها، بما في ذلك الحاويات الوسيطة للسوائب والعبوات الكبيرة، حسب الاقتضاء. |
Estas disposiciones se aplican, según corresponda, tanto a los embalajes/envases nuevos, reutilizados, reacondicionados o renovados, como a los RIG y a los grandes embalajes/envases nuevos o reutilizados. | UN | وتنطبق هذه الأحكام بحسب المقتضى على كل من العبوات الجديدة أو التي يُعاد استخدامها أو تكييفها أو صناعتها وعلى الحاويات الوسيطة للسوائب والعبوات الكبيرة الجديدة والتي يُعاد استخدامها. |
4.1.2.4. los RIG del tipo 31HZ2 se llenarán al 80%, por lo menos, de la capacidad del receptáculo exterior y siempre se transportarán en unidades de transporte cerradas. | UN | 4-1-2-4 تُملأ الحاويات الوسيطة للسوائب من النوع 31HZ2 بنسبة 80 في المائة من حجم الغلاف الخارجي وينبغي دائماً أن تنقل في وحدات نقل مغلقة. |
" PP " para los embalajes/envases distintos de los RIG y de los grandes embalajes/envasados; | UN | " PP " بالنسبة للعبوات غير الحاويات الوسيطة للسوائب والعبوات الكبيرة |
B5 Para los Nos. ONU 1791, 2014 y 3149, los RIG deberán ir provistos de un respiradero para su aireación durante el transporte. | UN | B5 في حالة أرقام الأمم المتحدة 1791 و2014 و3149، تزود الحاويات الوسيطة للسوائب بنبيطة تسمح بالتنفيس في أثناء النقل. |
1. los RIG sólo se utilizarán para sustancias fluidas. | UN | 1- لا تستخدم الحاويات الوسيطة للسوائب إلا للمواد ذات الانسياب الحر. |
1. los RIG estarán provistos de un dispositivo que permita la respiración durante el transporte. | UN | 1- تزود الحاويات الوسيطة للسوائب بنبيطة تسمح بالتنفيس أثناء النقل. |
4.1.3.4 Añádanse dos nuevas líneas sobre grandes embalajes/envases, antes de la línea sobre los RIG, como sigue: | UN | 4-1-3-4 يضاف سطر جديد للعبوات الكبيرة قبل سطر " الحاويات الوسيطة للسوائب " على النحو التالي: |
" 4.1.1 Disposiciones generales relativas al embalaje/envasado de mercancías peligrosas, excepto las pertenecientes a las clases 2 ó 7, o a la división 6.2, en embalajes/envases, incluidos los RIG y los grandes embalajes/envases. | UN | " ٤-١-١ اﻷحكام العامة لتعبئة البضائع الخطرة، بخلاف بضائع الرتبتين ٢ أو ٧ أو الشعبة ٦-٢، في عبوات، بما في ذلك الحاويات الوسيطة للسوائب والعبوات الكبيرة. |
4.1.1.2 Las partes de los embalajes/envases, incluidos los RIG y los grandes embalajes/envases, que estén directamente en contacto con sustancias peligrosas | UN | ٤-١-١-٢ يجب أن تستوفي تلك اﻷجزاء من العبوات، بما في ذلك الحاويات الوسيطة للسوائب والعبوات الكبيرة، التي تتلامس بشكل مباشر مع البضائع الخطرة، ما يلي: |
4.1.1.4 Cuando los embalajes/envases, incluidos los RIG y los grandes embalajes/envases, se llenen con líquidos, se dejará un espacio vacío suficiente para evitar todo escape del contenido y toda deformación permanente del embalaje debidos a la dilatación del líquido por efecto de las temperaturas que se alcancen durante el transporte. | UN | ٤-١-١-٤ عندما تمﻷ بسوائل العبوات، بما في ذلك الحاويات الوسيطة للسوائب والعبوات الكبيرة، يُترك في العبوة فراغ قمي كاف لضمان عدم حدوث تسرب أو تشوه دائم في العبوة نتيجة لتمدد السائل بسبب ما قد يحدث أثناء النقل من ارتفاع في درجة الحرارة. |
Subsección 4.1.4.1: instrucciones para el embalaje/envasado relativas al uso de envases/embalajes (exceptuados los RIG y los grandes embalajes/envases) (P) | UN | البند الفرعي 4-1-4-1: توجيهات التعبئة المتعلقة باستخدام العبوات (ما عدا الحاويات الوسيطة للسوائب والعبوات الكبيرة)(ع). |
Disposiciones generales relativas al embalaje/envasado de las mercancías peligrosas, excepto las pertenecientes a las clases 2 y 7 y la división 6.2, en embalajes/envases, incluidos los RIG y los grandes embalajes/envases | UN | 4-1-1 الأحكام العامة لتعبئة البضائع الخطرة بخلاف بضائع الرتبة 2 أو 7 أو الشعبة 6-2، في العبوات، بما في ذلك الحاويات الوسيطة للسوائب والعبوات الكبيرة |
Subsección 4.1.4.2: instrucciones de embalaje/envasado relativas al uso de RIG | UN | البند الفرعي 4-1-4-2: توجيهات التعبئة المتعلقة باستخدام الحاويات الوسيطة للسوائب. |
Para esta prueba no es preciso que el embalaje/envase, o el RIG, tengan instalados sus propios dispositivos de cierre. | UN | ولا يلزم في هذا الاختبار تثبيت وسائل إغلاق العبوات أو الحاويات الوسيطة للسوائب. |
Todo embalaje/envase que presente indicios de haber perdido resistencia, en comparación con el modelo aprobado, dejará de utilizarse o será reacondicionado de forma que pueda superar las pruebas correspondientes al modelo de que se trate. | UN | وينبغي أن تفحص كل واحدة من الحاويات الوسيطة للسوائب من حيث سلامة أداء أي جهاز للخدمة. |
Uso de recipientes intermedios para graneles | UN | 4-1-7-2 استخدام الحاويات الوسيطة للسوائب |