"الحجرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • portátiles
        
    • piedra
        
    • piedras
        
    • Roca
        
    • portátil
        
    • rocosas
        
    • litografías
        
    • petroglifos
        
    • una litografía
        
    • hachas
        
    Adquisiciones anuales de computadoras de escritorio o portátiles para misiones de mantenimiento de la paz UN جرد الحواسيب المنضدية والحواسيب الحجرية التي تم اقتناؤها لبعثات حفظ السلام حسب السنة
    El 95% de todas las computadoras portátiles quedaron configuradas con el programa cliente de la red privada virtual. UN تمت مواءمة 95 في المائة من جميع الحواسيب الحجرية المستخدمة مع حاسوب الشبكة الخاصة الافتراضية.
    Comprende computadoras de mesa y portátiles, pantallas y escáners. UN وهذه هي الحواسيب المنضدية والحواسيب الحجرية والمراقب وماسحات الصفحات.
    Estos fósiles también son significativos para los arqueólogos que estudian herramientas de piedra en Sudáfrica. TED أثر آخر لهذه الحفريات لعلماء الآثار الذين يدرسون الأدوات الحجرية في جنوب أفريقيا.
    Se desmontó el techo, la carpintería y otras partes aprovechables de la iglesia, de forma que ahora sólo quedan los muros de piedra derruidos. UN وقد انتُزع منها السقف واﻷخشاب وغير ذلك من اﻷجزاء المستخدمة بحيث لم يبق منها اليوم سوى بقايا جدرانها الحجرية.
    Con las alas ligeras del amor trepé la tapia, las piedras no pueden dejar el amor fuera, y lo que el amor puede hacer, se atreverá a intentarlo. Open Subtitles بأجنحة الحب الخفيفة تسلقت هذه الاسوار فالحدود الحجرية لا تمنع الحب
    La Comisión no considera fundamentada la sustitución de las computadoras portátiles en las actuales circunstancias. UN ولا ترى اللجنة أساسا لاستبدال الحواسيب الحجرية في الوقت الراهن.
    El suministro de computadoras portátiles y de escritorio se basa en cocientes ya establecidos para el personal militar y el civil. UN وتستند الاعتمادات المخصصة للحواسيب الحجرية والمكتبية إلى النسب المحددة للأفراد العسكريين والمدنيين.
    Durante ese período, también se reducirá el número de computadoras portátiles de 1.216 a 1.014. UN وسيقل أيضا عدد الحواسيب الحجرية خلال هذه الفترة من 216 1 إلى 014 1 حاسوبا.
    El menor número de computadoras portátiles se debió al retraso en la sustitución de las computadoras portátiles defectuosas por la duración excesiva de los trámites de adquisición UN يعزى تدني عدد الحواسيب المحمولة إلى الإبطاء في استبدال الحواسيب الحجرية المعطلة بسبب مهل الشراء
    Menor número de computadoras portátiles como resultado del paso a pérdidas y ganancias de las unidades obsoletas UN يعزى انخفاض عدد الحواسيب الحجرية إلى شطب الحواسيب الحجرية العتيقة
    240. La mayor parte de las necesidades de equipo de procesamiento de datos se relacionan con computadoras de mesa y computadoras portátiles. UN ٢٤٠ - يتصل القسم اﻷعظم من احتياجات معدات تجهيز البيانات بالحواسيب المنضدية والحواسيب الحجرية.
    Esta aplicación elaborada por el UNICEF se ha producido en una versión que se puede operar tanto en computadoras portátiles en pequeñas dependencias como en servidores de dependencias con 400 empleados. UN وهذا التطبيق الذي جرى تطويره داخليا مصمم للعمل باستخدام الحواسيب الحجرية في الوحدات الصغيرة وحواسيب خدمة الشبكات في المكاتب التي تضم ٤٠٠ موظف.
    El símbolo de su poder eran las grandes murallas de piedra que todavía permanecen en pie en la parte sudoriental del país. UN والحوائط الحجرية العظيمة التي لا تزال قائمة في جنوب شرق زمبابوي، إنما هي رمز لقوة هذا النظام.
    La reconstrucción de pequeños puentes y escaleras de piedra facilitó el acceso a los barrios dañados por la guerra, lo que se calcula que redundó en beneficio de 150.000 personas. UN وعادت أعمال إعادة تشييد الجسور الصغيرة والسلالم الحجرية بالفائدة على عدد يقدر ﺑ ٠٠٠ ١٥٠ نسمة عن طريق زيادة إمكانية الوصول إلى اﻷحياء التي دمرتها الحرب.
    La Fuerza de Defensa israelí expresó su preocupación por las posibles repercusiones militares de estas obras, particularmente las cercas de piedra construidas con rocas provenientes de la limpieza de los terrenos. UN وقد أعربت قوات الدفاع الاسرائيلية عن قلقها إزاء اﻵثار العسكرية التي يمكن أن تترتب على هذه اﻷعمال، لا سيما الجدران الحجرية المنشأة بصخور أزيلت من الحقول.
    Acordaron también hacer un cierto número de ajustes, incluida la remoción de las cercas de piedra en ciertos lugares. Español UN كما وافقوا على عدد من التعديلات، من بينها إزالة الجدران الحجرية في أماكن معينة.
    En este caso los muros de piedra forman una barrera semipermeable que permite el paso de las aguas de escorrentía pero retiene los sedimentos. UN وفي هذه الحالة تمثل السدود الحجرية حاجزاً شبه منفذ يسمح بمرور فائض المياه الجارية وصد الرواسب في الوقت ذاته.
    Se exponen por ejemplo útiles de piedra hechos por los polinesios antes de la llegada de los amotinados y también restos del Bounty rescatados del naufragio. UN وتشمل المعروضات آثارا من قبيل الأدوات الحجرية التي صنعها أهالي بولينيزيا قبل مجيء المتمردين.
    - De piedras. "Que en paz descanse." - Yo seré el próximo. Open Subtitles ـ تلك الحجرية الصغيرة "أرقد في سلام" ـ أنا التالي
    Recuerdo ver sus cuerpos colgando en lo alto de las puertas de Roca Casterly. Open Subtitles أتذكر رؤية أجسادهم معلقة عاليا فوق بوابات القلعة الحجرية.
    El 100% del personal de la Misión tiene instalado en su computadora portátil el programa de red privada virtual UN 100 في المائة من موظفي البعثة يمتلكون حلول الشبكة الخاصة الافتراضية على حواسيبهم الحجرية
    Aqui hay paredes rocosas testigos de nuestro nacimiento. Open Subtitles هنا . عند تلك البوابات الحجرية التى شهدت ميلادنا
    La primera de ellas estaba constituida por 30 litografías, cada una de las cuales ilustra un artículo de la Declaración Universal de Derechos Humanos, donadas por Su Majestad el Rey Don Juan Carlos de España a las Naciones Unidas en 1984, y que fue inaugurada por el Secretario General. UN اﻷول يعرض ٠٣ صورة مجهزة بطريقة الطباعة الحجرية تعبﱢر كل واحدة منها عن مادة من مواد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، كان أهداها في عام ١٩٨٤ إلى اﻷمم المتحدة صاحب الجلالة الملك خوان كارلوس ملك اسبانيا؛ وقد افتتح اﻷمين العام هذا المعرض.
    Cuando empecé a juntar reliquias para salvarlos, seguía viendo un tema, petroglifos, pinturas en cuevas, pieles curtidas. Open Subtitles لما بدأت أجمع الرفاة لأنقذهم، أخذت أرى مطلبًا في النقوش الحجرية. رسومات في الكهوف، جلود مدبوغة.
    Es como si Pelant hubiera utilizado una herramienta para grabados... para simular la fractura... y una litografía digital para la curación. Open Subtitles من المحتمل أنّ (بيلانت) قد إستعمل أداة حفر... ليحاكي الكسر والطباعة الحجرية الرقمية من أجل الإلتئام.
    Las más viejas herramientas de piedra son hachas de la Garganta de Olduvai en Africa del Este. TED أقدم الأدوات الحجرية القاطعة من مضيق الاولدافي في شرق أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more