"الحدث الختامي" - Translation from Arabic to Spanish

    • acto de clausura
        
    • del acto final
        
    • del evento final
        
    • actividad de clausura
        
    • el evento final
        
    El acto de clausura y su proceso preparatorio deberán ser productivos y eficaces en función de los costos. UN وينبغي أن يكون الحدث الختامي للعقد والعملية التحضيرية المؤدية إليه مثمرين وفعالين من حيث التكلفة.
    El acto de clausura del Decenio, y en particular el proceso previo a dicho acto, constituirán el mecanismo para ello. UN ويوفر الحدث الختامي للعقد، وخاصة العملية المؤدية إليه اﻵلية اللازمة لتحقيق ذلك.
    El acto de clausura del Decenio será la culminación de un proceso iniciado en 1987, con la fase preparatoria del Decenio. UN ٢٩ - وسيكون الحدث الختامي للعقد تتويجا للعملية التي بدأت بالمرحلة التحضيرية للعقد في عام ١٩٨٧.
    Informe del Secretario General acerca de la forma, el contenido y el momento de celebración del acto final del Decenio (proyecto de resolución A/C.2/51/L.42) UN تقرير اﻷمين العام عن شكل الحدث الختامي للعقد وفحواه وتوقيته )مشروع القرار A/C.2/51/L.42(
    Aunque en la conferencia se puede considerar la cuestión de financiar la puesta en práctica de las conclusiones de las conferencias de las Naciones Unidas, ello no debe ser el tema central ni el resultado del evento final. UN ورغم أن المؤتمر يمكن أن ينظر في مسألة تمويل تنفيذ نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة، فلا ينبغي أن يكون ذلك هو مناط تركيز الحدث الختامي أو نتيجته.
    12. Decide que una secretaría del Decenio fortalecida sirva como secretaría sustantiva para el proceso preparatorio de la actividad de clausura del Decenio, actuando con el pleno apoyo de los órganos pertinentes de la Secretaría de las Naciones Unidas y contando con las contribuciones de las organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y los gobiernos; UN ٢١ - تقرر أن تقوية أمانة العقد سيجعل منها اﻷمانة الموضوعية للعملية التحضيرية المؤدية الى الحدث الختامي للعقد، التي تعمل بدعم تام من الهيئات ذات الصلة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وتعتمد على مساهمات المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى والحكومات؛
    Por consiguiente, el propio acto de clausura del Decenio y el proceso que conduzca a él será parte integrante de las actividades oficiales de las Naciones Unidas y se inspirará en la labor de sectores de fuera de la Organización. UN ونتيجة لذلك فإن الحدث الختامي للعقد في حد ذاته، والعملية المؤدية إليه، سيشكلان، من ناحية، جزءا لا يتجزأ من العمل الرسمي لﻷمم المتحدة وسيعتمدان أيضا على قطاعات خارج اﻷمم المتحدة.
    El acto de clausura del Decenio se convocará con los auspicios de las Naciones Unidas. UN ٣٠ - سيعقد الحدث الختامي للعقد بإشراف اﻷمم المتحدة.
    Por las razones mencionadas anteriormente, el Comité Científico y Técnico ha recomendado que en el acto de clausura del Decenio se incluya un componente político importante. UN ٣٥ - ولﻷسباب السالفة الذكر، أوصت اللجنة العلمية والتقنية بأن يشمل الحدث الختامي للعقد مكونا سياسيا هاما.
    B. acto de clausura del Decenio UN باء - الحدث الختامي للعقد
    Recordando la Plataforma de Bishkek sobre las Montañas, documento final de la Cumbre Mundial de Bishkek sobre las Montañas, celebrada en Bishkek del 28 de octubre al 1° de noviembre de 2002, que fue el acto de clausura del Año Internacional de las Montañas, UN " وإذ تحيط علما بمنهاج بيشكيك للجبال، وهو الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال، الذي عُقد في بيشكيك خلال الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، والذي مثّل الحدث الختامي للسنة الدولية للجبال،
    La ceremonia formará parte del acto de clausura del el Año Internacional de la Diversidad Biológica que se celebrará, en la prefectura de Ishikawa, en diciembre de 2010. UN وسينظم الاحتفال في إطار الحدث الختامي للسنة الدولية للتنوع البيولوجي لعام 2010 في إقليم إيشيكاوا، اليابان، في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    La ceremonia formará parte del acto de clausura del Año Internacional de la Diversidad Biológica que se celebrará en la prefectura de Ishikawa en diciembre de 2010. UN وسينظم الاحتفال في إطار الحدث الختامي للسنة الدولية للتنوع البيولوجي لعام 2010 في إقليم إيشيكاوا، باليابان، في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Este acto de clausura de la Presidencia coincidirá con el décimo aniversario de la conferencia internacional de alto nivel La mujer y la democracia, celebrada en Vilnius en 2001. UN وسيتمثل أيضا الحدث الختامي لهذه الرئاسة في الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لانعقاد المؤتمر الدولي الرفيع المستوى " المرأة والديمقراطية " ، في فيلنيوس في عام 2001.
    Insta a la secretaría del Decenio a que siga facilitando un enfoque internacional concertado para aumentar la capacidad de alerta temprana en relación con los desastres naturales y desastres similares que tienen efectos negativos en el medio ambiente, dentro del proceso al que se dará cima en el acto de clausura del Decenio; UN ١٠ - تطلب من أمانة العقد أن تواصل تيسير اتباع نهج متناسق دوليا لتحسين القدرات في مجال اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية والكوارث المماثلة ذات التأثير السلبي على البيئة ضمن العملية المفضية الى الحدث الختامي للعقد؛
    Este informe se presenta de conformidad con la resolución 51/185 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1996, en la que la Asamblea General pedía al Secretario General que presentara propuestas acerca de la forma, el contenido y las fechas de celebración del acto de clausura del Decenio y un programa de trabajo para el bienio. UN ٣ - وهذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/١٨٥، المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ الذي يطلب إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات تتعلق بشكل الحدث الختامي للعقد وفحواه وتوقيته وبرنامج عمل لفترة السنتين.
    10. Exhorta a la secretaría del Decenio a que siga facilitando un enfoque internacional concertado para aumentar la capacidad de alerta temprana en relación con los desastres naturales y desastres similares que tienen efectos negativos en el medio ambiente, dentro del proceso al que se dará cima en el acto de clausura del Decenio; UN ١٠ - تطلب من أمانة العقد أن تواصل تيسير اتباع نهج متناسق دوليا لتحسين القدرات في مجال اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية والكوارث المماثلة ذات التأثير السلبي على البيئة ضمن العملية المفضية الى الحدث الختامي للعقد؛
    Informe del Secretario General acerca de la forma, el contenido y las fechas de celebración del acto final del Decenio (resolución 51/185 de la Asamblea General) UN تقرير اﻷمين العام عن شكل الحدث الختامي للعقد وفحواه وتوقيته )قرار الجمعية العامة ٥١/١٨٥(
    12. Decide que una secretaría del Decenio fortalecida sirva como secretaría sustantiva para el proceso preparatorio de la actividad de clausura del Decenio, actuando con el pleno apoyo de los órganos pertinentes de la Secretaría de las Naciones Unidas y contando con las contribuciones de las organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y los gobiernos; UN " ٢١ - تقرر أن تقوية أمانة العقد سيجعل منها اﻷمانة الموضوعية للعملية التحضيرية المؤدية الى الحدث الختامي للعقد، التي تعمل بدعم تام من الهيئات ذات الصلة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وتعتمد على مساهمات المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى والحكومات؛
    El Grupo de Trabajo ha decidido que es fundamental la participación activa del Banco Mundial y del FMI en el evento final y en el proceso preparatorio, razón por la que la resolución de la Comisión al respecto debe abordar las modalidades de esa participación. UN وقد قرر الفريق العامل أن من الجوهري أن يشارك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بنشاط في الحدث الختامي وفي العملية التحضيرية، وينبغي أن يتناول القرار الذي تتخذه اللجنة بشأن الموضوع طرائق تلك المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more