"الحدث النهائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • evento final
        
    • evento definitivo
        
    • de la reunión final
        
    • de celebración de la reunión
        
    • conferencia definitiva
        
    • acontecimiento final
        
    Damas y Caballeros, bienvenidos al evento final... de las pruebas Olímpicas de hoy. Open Subtitles سيداتي وسادتي أهلاً ومرحباً بكم إلى الحدث النهائي من منافسة الألعاب الأولمبية لهذا اليوم
    El evento final, el traspaso de esperma, es muy rápida. Open Subtitles الحدث النهائي , الذي يتمثل في نقل النطف .يكون سريعا جداً
    Por tanto, alentamos a que participen lo más posible en el proceso preparatorio y en el evento definitivo. UN ومن ثم نحن نشجع على مشاركتهما بأكبر قدر ممكن في العملية التحضيرية وفي الحدث النهائي نفسه.
    Sin embargo, seguimos preocupados por la forma y el programa del evento definitivo. UN ومع ذلك نحن نظل نشعر بالقلق إزاء شكل الحدث النهائي وجدول أعماله.
    Forma, lugar de celebración, fecha, duración y formato de la reunión final UN شكل الحدث النهائي ومكانه وتوقيته ومدته
    Acogemos con beneplácito la participación de los ministros de hacienda de gran número de países latinoamericanos y propiciamos su participación constante tanto en el proceso preparatorio como en la conferencia definitiva. UN وإننا نرحب بمشاركة وزراء المالية في عدد كبير من بلدان أمريكا اللاتينية، ونهيب بهم أن يواصلوا المشاركة في العملية التحضيرية وفي الحدث النهائي.
    Son los primeros indicios de que se acerca la lluvia de rocas como preludio al evento final. Open Subtitles ما هي إلى علامات تحذير لصوت المطر قادم. صمت قبل الحدث النهائي.
    Mediante un proceso preparatorio amplio y permanente aumentará la conciencia y se obtendrán el apoyo y la participación internacionales, a la vez que se profundiza el carácter del evento final. UN إن شمولية العملية التحضيرية وتواصلها سيزيدان من الوعي ويقيمان الدعم والمشاركة الدوليين، كما أنهما يعمقان في الوقت ذاته جوهر الحدث النهائي.
    a) El evento final deberá ser una reunión intergubernamental de alto nivel de los encargados de adoptar decisiones políticas, por lo menos a nivel ministerial; UN )أ( ينبغي أن يكون الحدث النهائي اجتماعا حكوميا رفيع المستوى لصانعي القرار السياسي، على اﻷقل على المستوى الوزاري؛
    c) Tanto el evento final como el proceso preparatorio deberán contar con la participación de todos los interesados pertinentes, con modalidades interactivas e innovadoras de intercambio de opiniones; UN )ج( ينبغي أن تشارك في الحدث النهائي والعملية التحضيرية جميع اﻷطراف المؤثرة ذات الصلة، وأن يتضمن الطرائق التفاعلية وغيرها من الطرق المبتكرة لتبادل اﻵراء؛
    Además, el evento definitivo debe ajustarse a una forma que no requiera que se consuman fondos de los países en desarrollo o de los donantes que pueden utilizarse para fines más directamente beneficiosos. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون شكل الحدث النهائي على نحو لا يجعله يستهلك أرصدة البلدان النامية أو أرصدة المانحين التي يمكن أن تستغل في أغراض مفيدة على نحو مباشر أكثر.
    1. Hace suyo el informe del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre la financiación del desarrollo1, como importante aporte para la continuación del proceso, ya que proporciona el marco y la referencia sobre el alcance, el programa y la forma del evento definitivo del examen intergubernamental e internacional de alto nivel del tema de la financiación del desarrollo, así como del proceso preparatorio; UN ١ - تؤيد تقرير فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المخصص لتمويل التنمية)١( بوصفه أحد المدخلات الهامة لمواصلة العملية، حيث يوفر اﻹطار والمرجع لشكل ونطاق وجدول أعمال الحدث النهائي للنظر على صعيد حكومي دولي رفيع المستوى في موضوع تمويل التنمية، فضلا عن العملية التحضيرية؛
    c) La fecha, la duración y el formato de la reunión final; UN (ج) توقيت الحدث النهائي ومدة انعقاده والشكل الذي سيتخذه؛
    c) La fecha, la duración y la estructura de la reunión final; UN (ج) توقيت الحدث النهائي ومدة انعقاده والشكل الذي سيتخذه؛
    c) La fecha, la duración y el formato de la reunión final; UN (ج) توقيت الحدث النهائي ومدة انعقاده والشكل الذي سيتخذه؛
    Instamos al Comité Preparatorio de la Reunión de Alto Nivel a que las tome en cuenta en su labor destinada a configurar la agenda de la conferencia definitiva. UN ونحث اللجنة التحضيرية للحدث رفيع المستوى على أن تأخذها في الاعتبار في إطار أعمالها التحضيرية وهي تعد جدول أعمال الحدث النهائي.
    Instamos al Comité Preparatorio a centrar la conferencia definitiva en los siguientes temas sobre los que existe un amplio acuerdo entre los Estados miembros: UN ونحث اللجنة التحضيرية على أن توجه تركيز الحدث النهائي إلى معالجة القضايا التالية التي يوجد بشأنها اتفاق واسع النطاق بين الدول الأعضاء:
    Y el acontecimiento final es muy dramático. Open Subtitles الحدث النهائي مفجع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more