"الحدود اللبنانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • fronteriza del Líbano
        
    • frontera entre el Líbano
        
    • las fronteras del Líbano
        
    • de la frontera libanesa
        
    • de la frontera del Líbano
        
    • sus fronteras
        
    • fronterizas del Líbano
        
    • frontera con el Líbano
        
    • las fronteras entre el Líbano
        
    En los párrafos 45 a 120 del informe del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano se corroboró la exactitud de esas afirmaciones. UN كما دعم تقرير الفريق المستقل لمراقبة الحدود اللبنانية صحة هذا الموقف في الفقرتين 45 و 120 منه.
    Mandato, enfoque y metodología del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano UN ثانيا - ولاية الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية ونهجه ومنهجيته
    iv) Aumento porcentual de la aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras UN ' 4` زيادة النسبة المئوية في تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية بشأن تعزيز نظام الحدود
    Desearía que la misión contemplada en el párrafo 64 de mi informe ofreciera recomendaciones sobre medidas y estrategias para mejorar la seguridad de la frontera entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN وأود للبعثة التي ارتأيتها في الفقرة 64 من تقريري أن تقدم توصيات بشأن تدابير واستراتيجيات تفضي إلى تحسين مستوى الأمن على طول الحدود اللبنانية مع الجمهورية العربية السورية.
    Además, en un viaje en helicóptero, el Equipo pudo observar una gran parte de la frontera entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN إضافة إلى ذلك، تمكّن الفريق أثناء رحلة بطائرة هيلكوبتر من مشاهدة جزء كبير من الحدود اللبنانية السورية.
    La asistencia técnica, la capacitación y el equipo para mejorar la seguridad de las fronteras del Líbano, aparte de lo que ha proporcionado Alemania, ha llegado despacio. UN وفيما عدا ما قدمته ألمانيا، اتسم وصول المساعدة التقنية والتدريب والمعدات لتعزيز أمن الحدود اللبنانية بالتباطؤ.
    Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano UN الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية
    A ese respecto, y con apoyo internacional, las autoridades libanesas han seguido empeñándose en aplicar algunas recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano. UN وفي هذا الصدد، تواصل السلطات اللبنانية العمل، بدعم دولي، على تنفيذ بعض توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.
    :: Hará una evaluación detallada de la aplicación hasta la fecha por el Gobierno del Líbano de las recomendaciones del Equipo Independiente de Evaluación fronteriza del Líbano. UN :: إعداد تقييم تفصيلي لما نفذته إلى الآن حكومة لبنان من توصيات صادرة عن الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.
    iii) Mayor porcentaje de aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لتنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية بشأن تعزيز نظام الحدود
    Hago un llamamiento al Gobierno del Líbano para que aplique plenamente las recomendaciones del Equipo Independiente de Evaluación fronteriza del Líbano. UN وأدعو الحكومة اللبنانية إلى تنفيذ جميع ما يرد في توصيات الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية.
    iii) Se mantiene la aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras UN عام 2011: صفر ' 3` مواصلة تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود
    Por su parte, el Gobierno de Israel sigue alegando graves violaciones del embargo de armas a través de la frontera entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN وتواصل الحكومة الإسرائيلية من جهتها ادعاء وقوع انتهاكات كبيرة لحظر توريد الأسلحة عبر الحدود اللبنانية السورية.
    El control de la frontera entre el Líbano y Siria es otro de esos aspectos. UN وتشكل مراقبة الحدود اللبنانية السورية جانباً آخر منه.
    La situación imperante a lo largo de la frontera entre el Líbano y Siria también sigue siendo motivo de preocupación. UN لا تزال الحالة على طول الحدود اللبنانية مع سوريا مقلقة.
    A las 9.00 horas, aviones militares israelíes hostiles sobrevolaron la frontera entre el Líbano y Palestina en la zona limítrofe de Ra ' s an-Naqura. UN - الساعة 00/9 حلق الطيران الحربي الإسرائيلي المعادي فوق الحدود اللبنانية - الفلسطينية في منطقة رأس الناقورة الحدودية.
    Aviones militares sobrevolaron la frontera entre el Líbano y Palestina a gran altura UN - طيران حربي بمحاذاة الحدود اللبنانية - الفلسطينية.
    Quince aviones sobrevolaron la frontera entre el Líbano e Israel UN - 15 طائرة فوق الحدود اللبنانية الإسرائيلية.
    La gestión eficaz de las fronteras del Líbano se verá beneficiada por las mejoras recientes de la relación bilateral entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN وسيعود تحسين العلاقات الثنائية بين لبنان والجمهورية العربية السورية بالفائدة على ضبط الحدود اللبنانية بشكل فعلي.
    La delineación y demarcación de las fronteras del Líbano son un elemento esencial para garantizar la integridad territorial del país. UN إذ يشكل ترسيم الحدود اللبنانية ووضع علامات عليها عنصرا لا بد منه لضمان سلامة أراضي لبنان.
    De pronto nos encontramos cerca de la frontera libanesa, de lo que nos informó la radio del autobús. UN ثم وجدنا أنفسنا بالقرب من الحدود اللبنانية. وأبلغنا بذلك عن طريق المذياع الموجود في الحافلة.
    El escáner fijo es también una adición muy valiosa y debería contribuir a fomentar la seguridad de la frontera del Líbano. UN كما يشكل جهاز المسح الضوئي الثابت عنصرا إضافيا جيدا جدا ومن المفروض أن يفيد في تعزيز أمن الحدود اللبنانية.
    Recomiendo que termine de aplicar las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano adoptando nuevas medidas concretas para establecer un sistema eficaz e integrado de control en todas sus fronteras. UN وأوصي بأن تكمل تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية عن طريق اتخاذ مزيد من الخطوات الملموسة نحو نظام فعال ومتكامل لمراقبة كامل الحدود اللبنانية.
    Esto último es indispensable si se consideran los estrechos vínculos existentes entre las poblaciones fronterizas del Líbano y de Siria. UN وهذه المسألة الأخيرة أساسية في ضوء الصلات الوثيقة القائمة بين السكان على جانبي الحدود اللبنانية - السورية.
    En los países vecinos, se dio cuenta de incidentes de seguridad a través de la frontera con el Líbano y la línea de separación en el Golán. UN 6 - وفيما يخص البلدان المجاورة، وردت تقارير عن وقوع حوادث أمنية عبر الحدود اللبنانية وخط فض الاشتباك في الجولان.
    Hizbullah sigue volviéndose a desplegar en el Líbano meridional y su arsenal sigue aumentando ya que las armas son traspasadas por las fronteras entre el Líbano y Siria en violación del embargo de armamentos. UN إن حزب الله يواصل إعادة الانتشار في جنوب لبنان، وترسانة أسلحته تتنامى، فيما يجري نقل الأسلحة عبر الحدود اللبنانية - السورية، خرقا للحظر المفروض عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more