"الحدود بين السودان" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la frontera entre el Sudán
        
    • las fronteras entre el Sudán
        
    • fronteriza entre el Sudán
        
    • frontera del Sudán con
        
    • fronterizas entre el Sudán
        
    • la frontera entre el Sudán y
        
    • en la frontera entre el Sudán
        
    Observando que la situación en la región de la frontera entre el Sudán, el Chad y la República Centroafricana constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين،
    Observando que la situación en la región de la frontera entre el Sudán, el Chad y la República Centroafricana constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين،
    Esto es motivo de preocupación, sobre todo porque el hacinamiento de los campamentos y los constantes movimientos en las fronteras entre el Sudán y el Chad podrían incrementar el riesgo de propagación de la enfermedad. UN وثمة سبب يدعو إلى القلق، سيما أن المخيمات المكتظة والتحركات المستمرة على الحدود بين السودان وتشاد من شأنها أن تزيد خطر انتشار المرض.
    las fronteras entre el Sudán y Etiopía también se redujeron, pasando de 1.605 km a 725 km. Con la República Centroafricana, el Sudán pasó de tener 1.070 km de frontera a tener solo 380 km. Las que comparte con el Chad siguieron invariables, a saber, de 1.300 km. UN الحدود بين السودان وإثيوبيا نقصت من 605 1 كلم إلى 725 كلم، مع أفريقيا الوسطى من 070 1 كلم إلى 380 كلم، الحدود كما هي مع تشاد 300 1 كلم، ليبيا 380 كلم، مصر280 1 كلم وإريتريا 605 كلم.
    Habiendo determinado que la situación reinante en la zona fronteriza entre el Sudán, el Chad y la República Centroafricana constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين،
    Habiendo determinado que la situación reinante en la región de la frontera entre el Sudán, el Chad y la República Centroafricana constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين،
    Habiendo determinado que la situación reinante en la región de la frontera entre el Sudán, el Chad y la República Centroafricana constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين،
    Habiendo determinado que la situación en la región de la frontera entre el Sudán, el Chad y la República Centroafricana constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين،
    Se instalaron además centros de inscripción en varios puntos a lo largo de la frontera entre el Sudán y el Chad. UN وأنشئت مراكز تسجيل أيضا في عدة مواقع على طول الحدود بين السودان وتشاد.
    Habiendo determinado que la situación en la región de la frontera entre el Sudán, el Chad y la República Centroafricana constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Habiendo determinado que la situación en la región de la frontera entre el Sudán, el Chad y la República Centroafricana constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين،
    " El Consejo de Seguridad reitera su preocupación por la inestabilidad existente a lo largo de las fronteras entre el Sudán, el Chad y la República Centroafricana, y por la amenaza que ello representa para la población civil y la ejecución de las operaciones humanitarias. UN " يكرر مجلس الأمن الإعراب عن قلقه إزاء حالة انعدام الأمن السائدة على طول الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، وإزاء ما يشكله ذلك من خطر على السكان المدنيين وعلى سير العمليات الإنسانية.
    " El Consejo de Seguridad reitera su preocupación por la inestabilidad existente a lo largo de las fronteras entre el Sudán, el Chad y la República Centroafricana, y por la amenaza que ello representa para la población civil y la ejecución de las operaciones humanitarias. UN " يكرر مجلس الأمن الإعراب عن قلقه إزاء حالة انعدام الأمن السائدة على طول الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، وإزاء ما يشكله ذلك من خطر على السكان المدنيين وعلى سير العمليات الإنسانية.
    10. Acoge con satisfacción las iniciativas del Secretario General de las Naciones Unidas destinadas a mejorar la situación de la seguridad a lo largo de las fronteras entre el Sudán y el Chad y entre el Sudán y la República Centroafricana incluso mediante, el establecimiento de una presencia multidimensional, y contribuir a la aplicación de los acuerdos concertados entre el Sudán y el Chad. UN 10 - يرحب بالمبادرات التي اتخذها الأمين العام للأمم المتحدة من أجل تحسين الحالة الأمنية على طول الحدود بين السودان وتشاد وبين السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى، بما في ذلك عن طريق إتاحة تواجد متعدد الأبعاد، ومن أجل المساهمة في تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين السودان وتشاد.
    En la consulta de alto nivel se hizo hincapié en que la operación híbrida debería contribuir al restablecimiento de la seguridad y la protección de la población civil en Darfur y debería ser sostenible desde el punto de vista logístico y financiero, y se señaló además la necesidad de tener en cuenta la seguridad en las fronteras entre el Sudán y el Chad y la República Centroafricana. UN 9 - وشددت المشاورات رفيعة المستوى على أن العملية المختلطة ينبغي أن تكون قادرة على المساهمة في استعادة الأمن وحماية المدنيين في دارفور وينبغي أن تكون مستدامة لوجستيا وماليا، كما أشارت إلى الحاجة إلى مراعاة استـتـبـاب الأمن على الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    En la consulta de alto nivel se hizo hincapié en que la operación híbrida debería contribuir al restablecimiento de la seguridad y la protección de la población civil en Darfur y debería ser sostenible desde el punto de vista logístico y financiero, y se señaló además la necesidad de tener en cuenta la seguridad en las fronteras entre el Sudán y el Chad y la República Centroafricana. UN 9 - وشددت المشاورات رفيعة المستوى على أن العملية المختلطة ينبغي أن تكون قادرة على المساهمة في استعادة الأمن وحماية المدنيين في دارفور وينبغي أن تكون مستدامة لوجستيا وماليا، كما أشارت إلى الحاجة إلى مراعاة استـتـبـاب الأمن على الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Habiendo determinado que la situación reinante en la zona fronteriza entre el Sudán, el Chad y la República Centroafricana constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين،
    Habiendo determinado que la situación reinante en la zona fronteriza entre el Sudán, el Chad y la República Centroafricana constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة الحدود بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta la declaración hecha pública por el portavoz del Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Sudán a raíz del último incidente ocurrido en la frontera del Sudán con el Chad, en el que tropas no africanas procedentes del Chad penetraron en dos ocasiones en territorio sudanés (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيان الناطق باسم وزارة خارجية جمهورية السودان بشأن الحادث الأخير الذي وقع على الحدود بين السودان وتشاد، حيث قامت قوات غير أفريقية بالعبور مرتين إلى داخل الأراضي السودانية قادمة من تشاد.
    Los bombardeos de las Fuerzas Armadas Sudanesas en las zonas fronterizas entre el Sudán y Sudán del Sur son muy preocupantes, no sólo en cuanto a la relación entre los dos países, sino también debido a las decenas de miles de civiles que se encuentran en las zonas afectadas. UN والقصف من جانب القوات المسلحة السودانية في مناطق الحدود بين السودان وجنوب السودان يبعث على القلق الشديد، ليس بالنسبة للعلاقة بين البلدين فحسب، بل وعلى عشرات الآلاف من المدنيين في المناطق المتضررة أيضاً.
    El Secretario General Adjunto informó al Consejo sobre las tensiones recientes en la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur. UN وأطلع وكيل الأمين العام المجلس على آخر المستجدات فيما يتصل بالتوترات الأخيرة على الحدود بين السودان وجنوب السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more