"الحدود بين العراق" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la frontera entre el Iraq
        
    • la frontera entre el Iraq y
        
    • fronteriza entre el Iraq
        
    • de Fronteras entre el Iraq
        
    • de las fronteras entre el Iraq
        
    El Subcomité técnico se reúne todos los meses en la zona desmilitarizada de la frontera entre el Iraq y Kuwait. UN وتنعقد اللجنة الفرعية التقنية شهريا في المنطقة المجردة من السلاح على الحدود بين العراق والكويت.
    El Sr. Al - Mutehri fue enterrado en 1998 cerca de la frontera entre el Iraq y Kuwait. UN وقد دفن السيد المطهري قرب الحدود بين العراق والكويت في عام 1998.
    :: La prestación en 1992 y 1993 de asistencia jurídica a la Comisión de las Naciones Unidas de Demarcación de la frontera entre el Iraq y Kuwait. UN :: تقديم المساعدة القانونية، في عامي 1992 و 1993، إلى أعمال لجنة الأمم المتحدة لتخطيط الحدود بين العراق والكويت
    En estas circunstancias, la presencia de la UNIKOM continúa siendo un importante factor de estabilidad en la frontera entre el Iraq y Kuwait. UN وفي هذه الظروف بأن وجود البعثة مازال عاملا هاما في تحقيق الاستقرار على طول خط الحدود بين العراق والكويت.
    " El General de División Gian Giuseppe Santillo, Comandante de la MONUIK, declaró que los ataques de misiles efectuados por los Estados Unidos contra el Iraq constituían una violación de la zona fronteriza entre el Iraq y Kuwait. UN " قال الميجر جنرال جيان سانتيللو قائد قوة بعثة مراقبي الحدود بين العراق والكويت إن الهجمات الصاروخية التي شنتها الولايات المتحدة على العراق تُعد انتهاكا لمنطقة الحدود بين العراق والكويت.
    El Iraq ha recibido con firme repulsa las declaraciones atribuidas al Sr. Suleiman Demirel, Presidente de la República de Turquía, en las que, con la excusa de combatir el terrorismo, hacía un llamamiento para la redemarcación de Fronteras entre el Iraq y Turquía. UN تلقى العراق باستنكار شديد التصريحات التي نُسبت الى السيد سليمان ديميريل رئيس جمهورية تركيا التي دعا فيها الى إعادة تحديد الحدود بين العراق وتركيا بذريعة مكافحة اﻹرهاب.
    Durante el período que se examina, la situación a lo largo de las fronteras entre el Iraq y Kuwait en general permaneció tranquila. UN 15 - في أثناء الفترة قيد الاستعراض كانت الحالة على طول الحدود بين العراق والكويت هادئة على وجه العموم.
    4. Comisión de las Naciones Unidas de Demarcación de la frontera entre el Iraq y Kuwait* UN ٤ - لجنة اﻷمم المتحدة لتخطيط الحدود بين العراق والكويت
    Hacia fines del año pasado, al avanzar la labor de la Comisión de las Naciones Unidas de Demarcación de la frontera entre el Iraq y Kuwait, resultó que, conforme a la frontera que se acababa de demarcar, la base naval quedaba en territorio kuwaití. UN وعلى أنه قبيل نهاية السنة الماضية، وفيما كانت لجنة اﻷمم المتحدة لترسيم الحدود بين العراق والكويت تمضي قدما في أعمالها، صار معروفا أن الحدود المرسومة مؤخرا وضعت القاعدة البحرية في اﻷراضي الكويتية.
    En particular, prestó asistencia a la Comisión de las Naciones Unidas de Demarcación de la frontera entre el Iraq y Kuwait en materia de transporte por aire y por tierra, alojamiento, comunicaciones y apoyo de ingeniería. UN فساعدت على وجه الخصوص لجنة اﻷمم المتحدة لترسيم الحدود بين العراق والكويت في مجال النقل الجوي والبري وفي اﻹيواء والاتصالات والدعم الهندسي.
    Comisión de Demarcación de la frontera entre el Iraq y Kuwait UN لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت
    En particular, prestó asistencia a la Comisión de las Naciones Unidas de Demarcación de la frontera entre el Iraq y Kuwait y al Coordinador de las Naciones Unidas de la Restitución de los Bienes de Kuwait por el Iraq. UN فساعدت على وجه الخصوص لجنة اﻷمم المتحدة لترسيم الحدود بين العراق والكويت ومنسق اﻷمم المتحدة ﻹعادة الممتلكات من العراق إلى الكويت.
    4. Comisión de las Naciones Unidas de Demarcación de la frontera entre el Iraq y Kuwait* UN ٤ - لجنة اﻷمم المتحدة لتخطيط الحدود بين العراق والكويت
    18. La UNIKOM ha seguido manteniendo un alto nivel de vigilancia y, por conducto de sus patrullajes y actividades de enlace, ha contribuido a la calma que ha existido a lo largo de la frontera entre el Iraq y Kuwait. UN ١٨ - ظلت بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة بين العراق والكويت تمارس درجة عالية من اليقظة، وأسهمت، من خلال دورياتها وأنشطتها في مجال الاتصال، في تحقيق الهدوء الذي ساد على طول الحدود بين العراق والكويت.
    La capacidad reforzada de la UNIKOM, junto con las disposiciones tomadas sobre el terreno, incluida la terminación de la construcción de la trinchera a lo largo de la frontera entre el Iraq y Kuwait, son factores que contribuyen a la estabilidad. UN ومن العوامل التي أسهمت في تحقيق الاستقرار، تعزيز قدرة البعثة جنبا إلى جنب مع الترتيبات التي اتخذت على أرض الواقع، بما في ذلك الانتهاء من تشييد الخندق على طول الحدود بين العراق والكويت.
    b) Las violaciones de la frontera entre el Iraq y Kuwait, por parte de civiles o policías, por ejemplo; UN )ب( الانتهاكات التي ترتكب على الحدود بين العراق والكويت، من قبل مدنيين أو رجال الشرطة مثلا؛
    De conformidad con el párrafo 3 de dicha resolución, el Secretario General estableció una Comisión de Demarcación de la Frontera a fin de demarcar la frontera entre el Iraq y Kuwait. UN وعملا بالفقرة ٣ من هذا القرار، أنشأ اﻷمين العام لجنة لتخطيط الحدود من أجل تخطيط الحدود بين العراق والكويت.
    Fondo Fiduciario para cuestiones relativas a la frontera entre el Iraq y Kuwait UN الصندوق الاستئماني لمسائل الحدود بين العراق والكويت
    En Chile, en virtud del programa de reasentamiento solidario del Plan de Acción de México, se acogió en mayo de 2008 a 108 refugiados palestinos procedentes de la zona fronteriza entre el Iraq y la República Árabe Siria. UN وفي أيار/ مايو 2008، رُحِّب في شيلي ب108 لاجئين فلسطينيين قدموا من منطقة الحدود بين العراق والجمهورية العربية السورية في إطار برنامج إعادة التوطين التضامني المنبثق عن خطة عمل مكسيكو.
    Presidió una reunión sobre " Negociaciones internacionales " y presentó una monografía sobre " Los antecedentes de la controversia fronteriza entre el Iraq y Kuwait y la función de las Naciones Unidas de demarcación fronteriza entre el Iraq y Kuwait " , en un seminario patrocinado por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Reino de Arabia Saudita, celebrado en Riad del 13 al 16 de febrero de 1993. UN ترأس الدورة المعنية ﺑ " المفاوضات الدولية " وقدم ورقة عن " خلفية النزاع الحدودي بين العراق والكويت ودور لجنة اﻷمم المتحدة لتعيين الحدود بين العراق والكويت في المسألة " وذلك في حلقة دراسية عقدت في الرياض تحت رعاية وزارة الخارجية في المملكة العربية السعودية في الفترة من ١٣ ـ ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٣؛
    Demarcación de Fronteras entre el Iraq y Kuwait UN تعيين الحدود بين العراق والكويت
    En segundo lugar, el Iraq debe aceptar la resolución 833 (1993) del Consejo de Seguridad relativa a la demarcación de Fronteras entre el Iraq y el Estado de Kuwait. UN ثانيا، أن يقبل العراق بالقرار ٨٣٣ )١٩٩٣( الخاص بترسيم الحدود بين العراق ودولة الكويت.
    Se proporcionó coordinación y apoyo al proyecto de mantenimiento de las fronteras entre el Iraq y Kuwait, dirigido por el Departamento de Asuntos Políticos, con miras a que se reanudara y completara oportunamente. UN وقُدمت خدمات التنسيق والدعم إلى مشروع صيانة الحدود بين العراق والكويت الذي تتولى قيادته إدارة الشؤون السياسية، وذلك بهدف استئناف تنفيذه وإتمامه في الموعد المحدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more