"الحديث حول" - Translation from Arabic to Spanish

    • hablar sobre
        
    • de hablar
        
    • charla sobre
        
    • hablar de
        
    • hablando de
        
    • hablarlo
        
    Lo que quiero hacer en los pocos minutos que tengo es realmente hablar sobre la fórmula para la vida, y la buena salud. TED إذاً، ما أريد فعله هنا في الدقائق القليلة التي لدي معكم هو الحديث حول ماهية صيغة الحياة، والصحة الجيدة،
    hablar sobre ello antes del tercer mes es mala suerte. Open Subtitles يمكننا الحديث حول هذا الموضوع قبل الشهر الثالث سيء الحظ
    - ¡Hazlo! Quizás pueda encenderlo, y podamos hablar sobre esto. Open Subtitles من الممكن أن تفتحيه ونبدأ الحديث حول هذا
    Estamos de alguna manera incómodos de hablar al respecto, por eso es que me han llamado "princesa popó" tantas veces. TED نشعرُ نوعًا ما بالحرج عند الحديث حول الصرف الصحي ولهذا السبب أطلقُ عليّ لقب "أميرة البراز" كثيرًا.
    Toda esta charla sobre cañerías nos hizo darnos cuenta de que al hacer correr cloruro de calcio refrigerado mediante tubos de cobre debajo de un pequeño charco de agua, podríamos crear una cancha de curling. Open Subtitles كل هذا الحديث حول الأنابيب جعلنا ندرك أنه بدفع كلوريد الكالسيوم المبرد من خلال أنابيب النحاس تحت حوض صغير من الماء
    No estaba abogando por la independencia en la actualidad, sino instando a los miembros de la Comisión a que comenzaran a hablar de ella. UN وقال انه لا يدعو إلى الاستقلال في الوقت الحاضر ولكن يحث بدلا من ذلك أعضاء اللجنة على الشروع في الحديث حول هذا الموضوع.
    Los invito a seguir hablando de esto conmigo y, mientras tanto, les deseo suerte. TED أدعوكم إلى التوسع في الحديث حول هذا معي، وفي الوقت الحالي، أتمنى لكم حظا سعيدا.
    En serio, el solo hablar sobre eso ¿no te hace odiarte un poco? Open Subtitles بجديّة, أليس فقط الحديث حول هذا الأمر يجعلك تكرهين نفسكِ ولو قليلاً؟
    Y quiero dejar de hablar sobre lo que ambos queremos hacer Eso fue atrevido Open Subtitles أريد التوقف عن الحديث حول مانريد فعلة هذا كان جرئ مني
    De acuerdo, mira, tú y yo tenemos que hablar sobre que toda esta mierda va a funcionar, verdad? Open Subtitles حسننا ، انظر انا وانت نحتاج الى الحديث حول هذا الامر كله ستعمل العمل ، حسناً ؟
    ¿Crees que podríamos hablar sobre conseguirme un poco de tiempo a solas con mi chica? Open Subtitles هل يمكننا الحديث حول حصولي على وقت خاص مع فتاتي
    Mire, qué le parece si todos respiramos hondo, y podemos hablar sobre cómo resolver ésta situación. Open Subtitles إسمع, ما رأيك أن نأخذ نفساً عميقاً فحسب, لنتمكن من الحديث حول حل هذه المشكلة؟
    ¡No se por qué no podemos hablar sobre esto! Open Subtitles انا ا اعلم لما لا يمكننا الحديث حول هذا الشيء
    Si no quiere hablar sobre ello, entiendo. Open Subtitles إذا كنت لا تريدين الحديث حول هذا الموضوع، أنا أفهم.
    Sí, lo sabemos, en la Comisión de Valores y Cambios, pero no queremos hablar sobre eso. Open Subtitles نعم، نعلم ذلك في لجنة الأوراق المالية والبورصات. ولكننا لا نود الحديث حول هذا الأمر
    Bueno, esperábamos hablar sobre esto con vosotros dos. Open Subtitles كنـا ننـوي الحديث حول هـذا الأمـر مـع كليكمـا
    También deberíamos evitar hablar sobre la mesera, Charlie. Open Subtitles يجب علينا ايضا ان نتجب الحديث حول النادلة يا تشارلي
    -¿Bismarck era un káiser? -Basta de hablar de comida. Tengo hambre. Open Subtitles توقف ِعن الحديث حول الطعام أنت تجعلينني أشعر بالجوع
    Estoy dando esta charla sobre esto, y conforme hablo, me doy cuenta de que no estaba dando una clase de historia; no era algo que estaba resuelto. TED لذلك سأقدمُ هذا الحديث حول الموضوع، وأنا أتحدث، ما أدركته هو: لم تكن هذه محاضرة تاريخية كنتُ أقدمها، لم تكن شيئاً حيث تم إنجاز المهمة.
    Pero se puede hacer más que tan solo hablar de la presión arterial alta en la peluquería. TED لكن يمكنكم القيام بأكثر من مجرد الحديث حول ارتفاع ضغط الدم في صالون الحلاقة.
    ¿No es muy pronto para estar hablando de compartir tijeras? Open Subtitles أليس الوقت مبكر على الحديث حول الإشتراك في المقص ؟
    Ni tan solo con verlo ni solo con hablarlo, era suficiente. La clave era la combinación de ambas cosas. TED فلا المشاهدة فقط ولا مجرد الحديث حول البرنامج كان كافيًا، كان الدمج بين الاثنين هو الشيء الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more