"الحد من الفقر وتعزيز النمو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza
        
    • SCLP
        
    • el Crecimiento y la Lucha contra la
        
    • reducir la pobreza y promover el crecimiento
        
    El Fondo también ha experimentado una evolución de sus esfuerzos paradigmáticos desde el Servicio Financiero Reforzado de Ajuste Estructural hacia un Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza. UN كما شهد الصندوق تحولا في التوجه الأساسي من مرفق التكيف الهيكلي المعزز إلى مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    La República Democrática del Congo tiene un CSLP (documento estratégico para la reducción de la pobreza) y se beneficia del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza. UN ولدى جمهورية الكونغو الديمقراطية ورقة استراتيجية للحد من الفقر ويمكنها تسخير ذلك في الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    El progreso logrado en relación con el proceso del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza ha sido un tanto menor. UN ويبدو أن تقدماً أقل قد أحرز فيما يتعلق بعملية مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    En tal sentido, el interés del FMI sobre estas cuestiones había llevado a reemplazar recientemente el SRAE por el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza. UN وقد أدى مؤخراً التزام صندوق النقد الدولي في هذا الصدد إلى الاستعاضة عن مرفق التكيف الهيكلي المعزز بمرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    Las operaciones de concesión de créditos realizadas de conformidad con el SCLP se basan en los documentos estratégicos para la reducción de la pobreza dirigidos por los países. UN وعمليات الإقراض الجارية في إطار مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو تستند إلى ورقات استراتيجية الحد من الفقر المصممة بدافع من البلدان المعنية ذاتها.
    Bangladesh ha establecido más de 30 programas públicos de redes de seguridad destinados a reducir la pobreza y promover el crecimiento inclusivo. UN فقد أنشأت بنغلاديش أكثر من 30 برنامجا من برامج شبكات الأمان العامة الرامية إلى الحد من الفقر وتعزيز النمو الشامل.
    Hace un año, el Servicio reforzado de ajuste estructural fue sustituido por el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza, con el objetivo de hacer de las iniciativas de reducción de la pobreza de los miembros de bajos ingresos un elemento clave y más explícito de la nueva estrategia económica orientada al crecimiento. UN ومنذ عام، حل مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو محل مرفق التكيف الهيكلي المعزز، بهدف جعل جهود الحد من الفقر بين الأعضاء المنخفضي الدخل عنصراً أوضح في استراتيجية اقتصادية مجددة تستهدف تحقيق النمو.
    Los documentos de la estrategia de lucha contra la pobreza guardaban relación tanto con los préstamos concesionarios del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza como con el alivio de la deuda en el marco de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados (PPME). UN وارتبطت ورقات استراتيجية الحد من الفقر بكل من القروض التساهلية في إطار مبادرات مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو وتخفيف أعباء الدين في إطار مبادرات البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    59. El FMI verifica la coherencia, vigila el sistema presupuestario y adopta decisiones referentes al servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza. UN 59- ويتحقق صندوق النقد الدولي من تماسك الورقات، ويرصد نظام الميزانية، ثم يتخذ قراراً بشأن مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    Si el objetivo fundamental de la iniciativa ampliada para los PPME es la reducción de la pobreza, las actuales propuestas, que se traducen en un nivel de servicio de la deuda igual o superior, son incompatibles con el espíritu de la iniciativa en su conjunto y, ciertamente, del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza (SCLP). UN إذا كان الهدف الأساسي للمبادرة المعززة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون هو الحد من الفقر فإن المقترحات المقدمة بالصيغة الحالية، والتي تترجم إلى زيادة أو إلى عدم تغير في مستويات خدمة الديون، هي مقترحات لا تتفق وروح المبادرة ككل، بل لا تتفق وروح مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza UN مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو
    El FMI estableció el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza en noviembre de 1999, 10 meses antes de convocarse la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas. UN 67 - أحدث صندوق النقد الدولي مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو في تشرين الثاني/ نوفمبر 1999، قبل انعقاد مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية بعشرة أشهر.
    Las mejoras en la situación de seguridad y los progresos registrados en la aplicación del programa de reforma financiera y estructural con el apoyo del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza contribuyeron a este positivo resultado. UN وساهم تحسن الحالة الأمنية والتقدم المحرز في تنفيذ برنامج الإصلاح المالي والهيكلي الذي يدعمه ترتيب مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو في تحقيق هذه النتيجة الإيجابية.
    Chamba Kajege estuvo de acuerdo con Rick Rowden en que los servicios para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza eran selectivos y que era preciso que la información fuese más transparente. UN واتفق شامبا كاجيجي مع ريك راودن في الرأي الذي مؤداه أن مرافق الحد من الفقر وتعزيز النمو حصرية وأن هناك حاجة إلى معلومات أكثر شفافية.
    Este criterio va más allá de la mera cancelación de la deuda y establece una relación entre la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (PPME), el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza y las Estrategias de reducción de la pobreza enunciadas en los documentos estratégicos de reducción de la pobreza (PRSP). UN ويمنع هذا النهج مجرد إلغاء الديون، ويربط ما بين مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو واستراتيجيات الحد من الفقر، الواردة بالتفصيل في الورقة المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر المقدمة للبلد.
    En cooperación con el Banco, el Fondo sólo prestará apoyo a solicitudes financieras que hayan estado precedidas por un análisis de efecto en la pobreza y repercusión social, contenido en parte en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza, como condición previa para acceder al Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza. UN ولن يدعم الصندوق، بالتعاون مع البنك الدولي سوى الطلبات المالية المسبوقة بتحليل للفقر والآثار الاجتماعية التي يرد جزء منها في ورقة استراتيجية الحد من الفقر كشرط مسبق للاستفادة من مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    Los programas apoyados por el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza tratan de aumentar los desembolsos destinados a las actividades de lucha contra la pobreza y la proporción del presupuesto asignado a este cometido, promoviendo así el avance hacia la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 68 - وتسعى البرامج المدعومة من مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو إلى زيادة النفقات وحصص الميزانية المخصصتين لأنشطة الحد من الفقر، معززة بذلك التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Para mantener un mayor gasto en la lucha contra la pobreza, los marcos fiscales son más flexibles en el contexto de los programas apoyados por el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza. UN 69 - ودعما لزيادة الإنفاق على الحد من الفقر باتت الأطر المالية أكثر مرونة في إطار البرامج المدعومة من مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    El Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP), como parte integrante de la iniciativa de los PPME y condición previa para el Crédito de apoyo a la lucha contra la pobreza, ofrecían posibilidades de crear algunas de las condiciones para el crecimiento sostenido, pero era preciso fortalecerlos. UN فمرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو وورقات استراتيجية الحد من الفقر باعتبارهما جزءاً لا يتجزأ من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وباعتبارهما شرطاً مسبقاً لائتمانات دعم الحد من الفقر ينطويان على احتمال إيجاد بعض الظروف المؤاتية للنمو المستمر ولكنهما بحاجة إلى تعزيز.
    Aunque nosotros como donantes, y la comunidad internacional en su conjunto, tratemos de hacer las cosas bien en los ámbitos del comercio, el alivio de la deuda, la asistencia y la reforma de la asistencia, fracasaremos en nuestros esfuerzos por reducir la pobreza y promover el crecimiento si los propios países africanos no desempeñan también su papel, en particular en la lucha contra la corrupción y la promoción de la buena gestión pública. UN وحتى إذا حاولنا نحن المانحين، والمجتمع الدولي بأسره، أن نعمل كل الأشياء الصحيحة في التجارة، وتخفيض الديون، والمعونة والمساعدة على الإصلاح، سنظل نفشل في الحد من الفقر وتعزيز النمو إذا لم تضطلع البلدان الأفريقية بدورها، وخاصة فيما يتعلق بمكافحة الفساد وتعزيز الحكم الصالح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more