A las 12.20 horas los aviones de combate israelíes atacaron los términos de Al-Qantara del distrito de Baalbek. | UN | الساعة ٠٢/٢١ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة النبي شيت محلة القنطرة قضاء بعلبك. |
A las 10.30 horas aviones de combate israelíes atacaron los aledaños de Ŷabal Suŷud, y dispararon dos misiles aire-tierra. | UN | - الساعة ٣٠/١٠ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على أطراف جبل سجد ملقيا صاروخي جو - أرض. |
A las 05.55 horas y a las 06.10 horas, aviones de combate israelíes atacaron las afueras de Haddaza, disparando misiles aire-tierra. | UN | - الساعـــة ٥٥/٥ و ١٠/٦ أغــــار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة حداثا ملقيا صاروخي جو - أرض. |
Asimismo la aviación militar israelí atacó los términos de la localidad de Kafr Fila, lanzando un misil aire-tierra. | UN | كما أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة كفر فيلا مطلقا صاروخ جو - أرض. |
A las 19.30 horas, la aviación militar israelí atacó las inmediaciones de la localidad de Ŷba’, lanzando tres misiles aire–tierra. | UN | - الساعــة ٣٠/١٩ أغــار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة جباع ملقيا ٣ صواريخ جو - أرض. |
Entre las 14.00 y las 14.40 horas del 16 de abril, la aviación militar israelí efectuó un ataque contra las localidades de Jarba Silm y Yatar. | UN | ـ وفيما بين الساعة ٠٠/١٤ والساعة ٤٠/١٤ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على بلدتي خربة سلم وياطر. |
A las 9.00 del 16 de abril, la aviación militar israelí efectuó una incursión sobre las aldeas de Al-Mansuri y Al-Qulaylah. | UN | ـ وفي الساعة ٠٠/٩ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على قرى المنصوري ـ القليلة. |
A las 11.15 horas del 14 de abril, la aviación militar israelí efectuó una incursión contra el barrio de Al-Bayadir de la localidad de Haruf, dirigiendo el ataque contra el edificio de Hasan Wahbah. | UN | ـ الساعة ١٥/١١ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على بلدة حاروف ـ حارة البيادر واستهدف بناية حسن وهبه. |
A las 11.00 y a las 11.25 horas, aviones de combate israelíes atacaron Jabal Bir al-Dahr en dos incursiones y lanzaron dos misiles aire-tierra. | UN | - الساعة ٠٠/١١ والساعة ٢٥/١١ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على دفعتين على جبل بير الضهر مطلقا صاروخي جو - أرض. |
A las 14.00 horas aviones de combate israelíes atacaron los alrededores de la localidad de Luwayza en la zona de Iqlim at-Tuffah. | UN | الساعة ٠٠/١٤ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة اللويزة في منطقة إقليم التفاح. |
A las 19.00 horas aviones de combate israelíes atacaron los cerros de la localidad de An-Na ' ima, al sur de Beirut. | UN | الساعة ٠٠/١٩ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على تلال بلدة الناعمة، جنوب بيروت. |
9 de agosto de 1997 A las 21.15 horas aviones de combate israelíes atacaron los términos de la localidad de Ŷanta, distrito de Baalbek. | UN | ٩/٨/١٩٩٧ الساعة ١٥/٢١ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة جنتا - بعلبك. |
20 de agosto de 1997 A las 10.15 horas aviones de combate israelíes atacaron la localidad de Ŷanta, resultando heridas 30 personas. | UN | ٢٠/٨/١٩٩٧ الساعة ١٥/١٠ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على بلدة جنتا مما أدى إلى إصابة ثلاثين مواطنين. |
A las 11.30 horas aviones de combate israelíes atacaron el cerro de Zarut, localidad de Barŷa, distrito de Shuf. | UN | الساعة ٣٠/١١ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على تلة زاروط في بلدة برجا - قضاء الشوف. |
A las 14.15 horas del 14 de abril, la aviación militar israelí atacó el barrio de Al-Maslaj, de la ciudad de An-Nabatiya, y destruyó la casa del ciudadano Jalil Shumer, un edificio de cuatro plantas que fue destruido totalmente, hallándose vacío en el momento de la destrucción. | UN | ـ الساعة ١٥/١٤ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على حي المسلخ في مدينة النبطية ودمر منزل المدعو: ـ خليل شومر |
A las 15.15 horas del 14 de abril, la aviación militar israelí atacó la localidad de Bra ' shit, lanzando diversos misiles aire-tierra. | UN | ـ الساعة ١٥/١٥ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على بلدة برعشيت مطلقا عدة صواريخ جو أرض. |
A las 19.10 horas del 14 de abril, la aviación militar israelí atacó las localidades de Ayn Bu Suwar y Zawtar Al-Garbiya. | UN | ـ الساعة ١٠/١٩ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على بلدتي عين بوسوار وزوطر الغربية. |
A las 13.00 horas del 15 de abril, la aviación militar israelí atacó las localidades de Maŷdal Silm y Jarba Silm. | UN | ـ وفي الساعة ٠٠/١٣ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على بلدتي مجدل سلم وخربة سلم. |
A las 22.00 horas del 16 de abril, la aviación militar israelí efectuó un ataque contra el barrio de Ash-Sharifa en la localidad de Habush, a raíz del cual resultaron heridas varias personas. | UN | ـ وفي الساعة ٠٠/٢٢ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على محلة الشريفة في بلدة حبوش مما أدى إلى إصابة أشخاص بجراح. |
- A las 10.15 horas, la aviación militar israelí efectuó un ataque contra Ŷabal Ayn Tina, lanzando un misil aire-tierra. | UN | - الساعة ١٥/١٠ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على جبل عين التينة مطلقا صاروخ جو - أرض. |
A las 9.45 horas del 17 de abril, la aviación militar israelí efectuó una incursión sobre las localidades de Maŷdal Zun, Al-Mansuri, Al-Hinniyah y Al-`Azya. | UN | ـ الساعة ٤٥/٩ من نفس اليوم أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على بلدات مجدل زون ـ المنصوري ـ الحنية ـ العزيه. |
A las 20.30 horas del 15 de abril, la aviación militar israelí efectuó una incursión contra la localidad de Bra`shit. | UN | ـ وفي الساعة ٣٠/٢٠ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على بلدة برعشيت. |
A las 4.00 horas del día 16 de abril, se reanudó el bombardeo sobre las aldeas y localidades de la zona de An-Nabatiya. | UN | ـ الساعة ٥٠/٢ من تاريخ ١٦/٤/١٩٩٦ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على تلال عين التينه وبلدة لبايا وخراجها. |
A las 16.40 horas la aviación militar israelí realizó una incursión en los términos de las localidades de Ŷaba y ' Ayn Bu Suwar. | UN | الساعة ٤٠/١٦ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدتي جباع وعين بوسوار. |