"الحرب في البوسنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la guerra en Bosnia
        
    • de guerra en Bosnia
        
    • de Guerra de Bosnia
        
    • la guerra de Bosnia
        
    Existe una discriminación incluso mayor contra los serbios que se vieron obligados a huir de los horrores de la guerra en Bosnia y Herzegovina. UN وكان التمييز أوضح إزاء الصرب الذين اجبروا على الهرب من ويلات الحرب في البوسنة والهرسك.
    Durante la guerra en Bosnia y Herzegovina los medios de información han practicado una discriminación aún más grave. UN وشهدت وسائط اﻹعلام تمييزا أخطر من ذلك خلال الحرب في البوسنة والهرسك.
    Debo reiterar nuestra profunda preocupación por la continuación de la guerra en Bosnia y Herzegovina, la amenaza de una extensión del conflicto y mayor desestabilización en nuestra región. UN ولا بد لي أن أكرر شعورنا بالقلق العميق حيال استمرار الحرب في البوسنة والهرسك، وخطر اتساع رقعتها وتزعزع الاستقرار على نطاق أكبر في منطقتنا.
    Problemas para asegurar la rendición de cuentas por crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina UN ألف - التحديات التي تواجه إعمال المساءلة عن جرائم الحرب في البوسنة والهرسك
    Problemas para asegurar la rendición de cuentas por crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina UN ألف - التحديات التي تواجه تحقيق المساءلة عن جرائم الحرب في البوسنة والهرسك
    El equipo obtuvo información importante de la Comisión de Crímenes de Guerra de Bosnia y Herzegovina. UN وحصل الفريق على معلومات ذات صلة من لجنة جرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
    la guerra de Bosnia y Herzegovina empezó como consecuencia de los planes de ampliación territorial y de la intolerancia nacionalista desatada en este contexto. UN لقد بدأت الحرب في البوسنة والهرسك نتيجة لخطط للتوسع اﻹقليمي والتعصب القومي أطلق لها العنان في ذلك السياق.
    El fin de la guerra en Bosnia y Herzegovina es un primer paso esencial. UN إن نهاية الحرب في البوسنة والهرسك خطوة أولى لا بد منها.
    Aunque ensombrecida por la guerra en Bosnia y Herzegovina, la situación de Kosovo sigue siendo tensa. UN ولا تزال الحالة في كوسوفو، التي تحجبها حاليا الحرب في البوسنة والهرسك، متوترة.
    En los últimos pocos meses solamente la guerra en Bosnia y Herzegovina ha causado miles de bajas y la destrucción de pueblos y ciudades enteros. UN وفي اﻷشهر القلائل اﻷخيرة وحدهـــا، أدت الحرب في البوسنة والهرسك الى وقوع آلاف اﻹصابات، والى تدمير مدن وقرى بأكملها.
    la guerra en Bosnia y Herzegovina ha degenerado de una agresión clara de Serbia contra los musulmanes y croatas, a un conflicto entre las tres partes. UN لقد تردت الحرب في البوسنة والهرسك من عدوان صربي واضح على المسلمين والكروات إلى صراع بين اﻷطراف الثلاثة.
    La crisis en la ex Yugoslavia, y especialmente la guerra en Bosnia y Herzegovina, es uno de los episodios más deprimentes de nuestro tiempo. UN إن اﻷزمة في يوغوسلافيا سابقا، وبخاصة الحرب في البوسنة والهرسك، أحد أكثر اﻷحداث كآبة في عصرنا.
    Esto ha mejorado considerablemente las posibilidades de que cese la guerra en Bosnia y Herzegovina y de la solución de la crisis en Bosnia y Herzegovina por medios pacíficos. UN ولقد عزز ذلك بشكل كبير فرص إيقاف الحرب في البوسنة والهرسك وتسوية اﻷزمة في البوسنة والهرسك بالوسائل السلمية.
    Hemos aceptado la paz injusta que se ofrece con el fin de detener la guerra en Bosnia y Herzegovina. UN لقد قبلنا عرض السلام الجائر لكي نوقف الحرب في البوسنة والهرسك.
    Por supuesto, el primer objetivo debiera ser poner fin a la guerra en Bosnia y Herzegovina. UN وبطبيعة الحال، ينبغي أن يكون الهدف اﻷول وقف الحرب في البوسنة والهرسك.
    Problemas para asegurar la rendición de cuentas por crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina UN ألف - التحديات التي تواجه تحقيق المساءلة عن جرائم الحرب في البوسنة والهرسك
    Malasia sigue exigiendo firmemente que los responsables de los crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina sean enjuiciados y castigados. UN ولا تزال ماليزيا راسخة في مطالبتها بأن المسؤولين عن جرائم الحرب في البوسنة والهرسك يجب تقديمهم الى المحاكمة ومعاقبتهم على أعمالهم الشنيعة.
    Acogemos con satisfacción la propuesta del TPIY de desarrollar, en estrecha cooperación con la comunidad internacional, las capacidades de los tribunales nacionales para investigar y enjuiciar los casos de crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina. UN ونرحب باقتراح المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بتطوير قدرات المحكمة الوطنية للتحقيق ونظر قضايا جرائم الحرب في البوسنة والهرسك، وذلك بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي.
    El Tribunal se pronunció sobre cuatro causas relativas a ocho acusados, decidiendo su remisión a la nueva Sala Especial de Crímenes de Guerra de Bosnia y Herzegovina. UN وجرى البت في أربع قضايا تتعلق بثمانية متهمين وتمت إحالتهم إلى الدائرة الخاصة الجديدة لجرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
    La Sala de Crímenes de Guerra de Bosnia es competente en cuatro categorías de crímenes de guerra, crímenes de lesa humanidad y genocidio. UN ولدى دائرة جرائم الحرب في البوسنة ولاية على أربع فئات من جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية.
    Además, se enroló como voluntario durante la guerra de Bosnia y trabaja para reforzar las estructuras terroristas desde Albania. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل كمتطوع أثناء الحرب في البوسنة ويعمل على تعزيز الهياكل الإرهابية انطلاقا من ألبانيا.
    De la misma forma, las violaciones del derecho humanitario y de los derechos humanos cometidas en la guerra de Bosnia y Herzegovina no deben quedar sin castigo. Las normas básicas de la civilización deben ser respetadas mediante la acción internacional. UN وللسبب نفسه، فإن انتهاكات القانون الانساني وحقوق الانسان التـــي ترتكب في الحرب في البوسنة والهرسك يجـــــب ألا تمر دون عقاب، ويتعين دعم المعايير اﻷساسية للحضارة من خلال القيام بعمل دولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more