"الحرية والديمقراطية" - Translation from Arabic to Spanish

    • libertad y la democracia
        
    • libertad y democracia
        
    • libre y democrática
        
    • Freedom and Democracy
        
    • la libertad y la
        
    • de libertad y
        
    Desapareció el colonialismo ante el avance incontenible de la libertad y la democracia. UN فزال الاستعمار أمام التقدم المحرز الذي يتعذر وقفه نحو الحرية والديمقراطية.
    El Japón lo felicita por haber alcanzado la libertad y la democracia y no escatimará esfuerzos por ayudarlo a reconstruir su nación. UN تهنئ اليابان الشعب الليبي على تحقيق الحرية والديمقراطية ولن تدخر جهدا لمساعدته في جهوده الرامية إلى إعادة بناء بلده.
    ¿Y qué hacen los grandes defensores de la libertad y la democracia? Impidieron a las víctimas que se defendieran. UN فماذا فعل أبطال الحرية والديمقراطية السابقين؟ الواقع أنهم قد منعوا الضحايا من الدفاع عن أنفسهم.
    Sabemos que el derrocamiento de un régimen político no implica necesariamente libertad y democracia. UN وندرك أن الإطاحة بنظام سياسي لا يؤدي بالضرورة إلى تحقيق الحرية والديمقراطية.
    Esta Primavera Árabe tuvo lugar por el deseo de libertad y democracia del pueblo. UN وقد تحقق هذا الربيع العربي من خلال رغبة الشعوب في الحرية والديمقراطية.
    Asegurémonos de que a la ola de la libertad y la democracia no la hagan retroceder los fieros vientos de los odios étnicos. UN دعونا نضمن عدم تراجع الاتجاه إلى الحرية والديمقراطية بفعل الرياح العاتية للكراهية اﻹثنية.
    El Níger está convencido de que para germinar y desarrollarse, la libertad y la democracia, al igual que los peces necesitan agua para nadar, requieren el apoyo del progreso económico y social. UN ومازال النيجر مقتنعا بأن الحرية والديمقراطية بحاجة الى الماء لكي تنموا، تماما كما تحتاج اليه السمكة لكي تعيش، وبأنهما تحتاجان الى دعم عن طريق التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Consideramos que la libertad y la democracia son la clave de un mundo más seguro y próspero para todos. UN ونعتقد أن الحرية والديمقراطية تمثلان الوسيلتين اللتين تحققان عالما أكثر أمنا وازدهارا للجميع.
    La historia ha demostrado reiteradamente que el camino hacia la libertad y la democracia nunca es fácil. UN لقد بين التاريخ مرارا وتكرارا أن الطريق الى الحرية والديمقراطية ليس أبدا مفروشا بالورود.
    Las Naciones Unidas tienen un largo y distinguido historial de participación en la búsqueda de la libertad y la democracia en Sudáfrica. UN إن سجل اﻷمم المتحدة في السعي من أجل تحقيق الحرية والديمقراطية في جنوب افريقيا سجل طويل ومشرف.
    Ya sean planteados por la creciente inestabilidad, el resurgimiento de los nacionalismos y la xenofobia o la aparente atracción que ejercen ciertas ideas descabelladas de acabar con las fronteras o la integridad de Estados soberanos, los problemas con que se enfrenta la estructura de seguridad internacional basada en la libertad y la democracia no pueden ni pasarse por alto ni tomarse a la ligera. UN ولا يمكننا تجاهل أو استخفاف التحديات التي تهدد كيان اﻷمن الدولي القائم على الحرية والديمقراطية.
    La viabilidad continuada de las Naciones Unidas es crítica para la misión de los Estados Unidos de fomentar la libertad y la democracia en todo el mundo. UN إن استمرار البقاء الناجح لﻷمم المتحدة أمر حيوي بالنسبة لرسالة أمريكا في تعزيز الحرية والديمقراطية في العالم كله.
    La libertad y la democracia son frutos vulnerables. Su estabilidad está constantemente amenazada si las naciones no logran contemporáneamente un adecuado y justo entorno económico y social. UN إن الحرية والديمقراطية من النباتات الرقيقة التي يتعرض استقرارها باستمرار للتهديد إذا لم توفر اﻷمم في الوقت نفسه البيئة الاقتصادية والاجتماعية الملائمة والعادلة.
    Este acontecimiento resalta nuestra adhesión a los ideales de la libertad y la democracia. UN وهذه الخطوة تؤكد على اﻹيمان بالمثل العليا المتمثلة في الحرية والديمقراطية.
    El continente africano sigue haciendo progresos encomiables en la consolidación de la libertad y la democracia. UN وتواصــل القارة اﻷفريقية تقدمها الجدير بالثناء في تعزيز الحرية والديمقراطية.
    El mundo aspira ahora con mayor firmeza y decisión a vivir en libertad y democracia, y en un ambiente de pleno respeto de los derechos humanos. UN إن العالم يطمح اليوم طموحا أشد حزما وأكثر حسما في العيش في ظل الحرية والديمقراطية وفي جو من الاحترام التام لحقوق الانسان.
    En la actualidad, su pueblo goza de un alto grado de libertad y democracia. UN واﻵن يتمتع شعبها بدرجة رفيعة من الحرية والديمقراطية.
    Hoy día, el pueblo de la República de China en Taiwán goza de un alto grado de libertad y democracia. UN وشعب جمهورية الصين في تايوان يتمتع اليوم بدرجة عالية من الحرية والديمقراطية.
    Miembro del Directorio del Instituto libertad y democracia. UN عضو مجلس إدارة معهد الحرية والديمقراطية.
    Su trágica muerte plantea una interpelación crítica a la propia libertad y democracia que tanto defendieron. UN ووفاتهم المأساوية تفرض تحديا حاسما على نفس الحرية والديمقراطية اللتين كافحوا بجد دفاعا عنهما.
    La Declaración fue aprobada en un momento en que la República de Sudáfrica estaba próxima a cumplir un decenio de vida libre y democrática. UN واعتمد الإعلان في الوقت الذي انقضى فيه عقد من الزمن تقريبا منذ اعتناق جنوب أفريقيا الحرية والديمقراطية.
    En su 612ª sesión, celebrada el 2 de octubre, el Comité decidió aplazar hasta su período de sesiones de 1997 el examen de la solicitud de la organización World League for Freedom and Democracy. UN ٣٤ - وفي الجلسة ٦١٢ المعقودة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، قررت اللجنة تأجيل النظر في طلب الرابطة العالمية من أجل الحرية والديمقراطية حتى دورتها لعام ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more