Desapareció el colonialismo ante el avance incontenible de la libertad y la democracia. | UN | فزال الاستعمار أمام التقدم المحرز الذي يتعذر وقفه نحو الحرية والديمقراطية. |
El Japón lo felicita por haber alcanzado la libertad y la democracia y no escatimará esfuerzos por ayudarlo a reconstruir su nación. | UN | تهنئ اليابان الشعب الليبي على تحقيق الحرية والديمقراطية ولن تدخر جهدا لمساعدته في جهوده الرامية إلى إعادة بناء بلده. |
¿Y qué hacen los grandes defensores de la libertad y la democracia? Impidieron a las víctimas que se defendieran. | UN | فماذا فعل أبطال الحرية والديمقراطية السابقين؟ الواقع أنهم قد منعوا الضحايا من الدفاع عن أنفسهم. |
Sabemos que el derrocamiento de un régimen político no implica necesariamente libertad y democracia. | UN | وندرك أن الإطاحة بنظام سياسي لا يؤدي بالضرورة إلى تحقيق الحرية والديمقراطية. |
Esta Primavera Árabe tuvo lugar por el deseo de libertad y democracia del pueblo. | UN | وقد تحقق هذا الربيع العربي من خلال رغبة الشعوب في الحرية والديمقراطية. |
Asegurémonos de que a la ola de la libertad y la democracia no la hagan retroceder los fieros vientos de los odios étnicos. | UN | دعونا نضمن عدم تراجع الاتجاه إلى الحرية والديمقراطية بفعل الرياح العاتية للكراهية اﻹثنية. |
El Níger está convencido de que para germinar y desarrollarse, la libertad y la democracia, al igual que los peces necesitan agua para nadar, requieren el apoyo del progreso económico y social. | UN | ومازال النيجر مقتنعا بأن الحرية والديمقراطية بحاجة الى الماء لكي تنموا، تماما كما تحتاج اليه السمكة لكي تعيش، وبأنهما تحتاجان الى دعم عن طريق التقدم الاقتصادي والاجتماعي. |
Consideramos que la libertad y la democracia son la clave de un mundo más seguro y próspero para todos. | UN | ونعتقد أن الحرية والديمقراطية تمثلان الوسيلتين اللتين تحققان عالما أكثر أمنا وازدهارا للجميع. |
La historia ha demostrado reiteradamente que el camino hacia la libertad y la democracia nunca es fácil. | UN | لقد بين التاريخ مرارا وتكرارا أن الطريق الى الحرية والديمقراطية ليس أبدا مفروشا بالورود. |
Las Naciones Unidas tienen un largo y distinguido historial de participación en la búsqueda de la libertad y la democracia en Sudáfrica. | UN | إن سجل اﻷمم المتحدة في السعي من أجل تحقيق الحرية والديمقراطية في جنوب افريقيا سجل طويل ومشرف. |
Ya sean planteados por la creciente inestabilidad, el resurgimiento de los nacionalismos y la xenofobia o la aparente atracción que ejercen ciertas ideas descabelladas de acabar con las fronteras o la integridad de Estados soberanos, los problemas con que se enfrenta la estructura de seguridad internacional basada en la libertad y la democracia no pueden ni pasarse por alto ni tomarse a la ligera. | UN | ولا يمكننا تجاهل أو استخفاف التحديات التي تهدد كيان اﻷمن الدولي القائم على الحرية والديمقراطية. |
La viabilidad continuada de las Naciones Unidas es crítica para la misión de los Estados Unidos de fomentar la libertad y la democracia en todo el mundo. | UN | إن استمرار البقاء الناجح لﻷمم المتحدة أمر حيوي بالنسبة لرسالة أمريكا في تعزيز الحرية والديمقراطية في العالم كله. |
La libertad y la democracia son frutos vulnerables. Su estabilidad está constantemente amenazada si las naciones no logran contemporáneamente un adecuado y justo entorno económico y social. | UN | إن الحرية والديمقراطية من النباتات الرقيقة التي يتعرض استقرارها باستمرار للتهديد إذا لم توفر اﻷمم في الوقت نفسه البيئة الاقتصادية والاجتماعية الملائمة والعادلة. |
Este acontecimiento resalta nuestra adhesión a los ideales de la libertad y la democracia. | UN | وهذه الخطوة تؤكد على اﻹيمان بالمثل العليا المتمثلة في الحرية والديمقراطية. |
El continente africano sigue haciendo progresos encomiables en la consolidación de la libertad y la democracia. | UN | وتواصــل القارة اﻷفريقية تقدمها الجدير بالثناء في تعزيز الحرية والديمقراطية. |
El mundo aspira ahora con mayor firmeza y decisión a vivir en libertad y democracia, y en un ambiente de pleno respeto de los derechos humanos. | UN | إن العالم يطمح اليوم طموحا أشد حزما وأكثر حسما في العيش في ظل الحرية والديمقراطية وفي جو من الاحترام التام لحقوق الانسان. |
En la actualidad, su pueblo goza de un alto grado de libertad y democracia. | UN | واﻵن يتمتع شعبها بدرجة رفيعة من الحرية والديمقراطية. |
Hoy día, el pueblo de la República de China en Taiwán goza de un alto grado de libertad y democracia. | UN | وشعب جمهورية الصين في تايوان يتمتع اليوم بدرجة عالية من الحرية والديمقراطية. |
Miembro del Directorio del Instituto libertad y democracia. | UN | عضو مجلس إدارة معهد الحرية والديمقراطية. |
Su trágica muerte plantea una interpelación crítica a la propia libertad y democracia que tanto defendieron. | UN | ووفاتهم المأساوية تفرض تحديا حاسما على نفس الحرية والديمقراطية اللتين كافحوا بجد دفاعا عنهما. |
La Declaración fue aprobada en un momento en que la República de Sudáfrica estaba próxima a cumplir un decenio de vida libre y democrática. | UN | واعتمد الإعلان في الوقت الذي انقضى فيه عقد من الزمن تقريبا منذ اعتناق جنوب أفريقيا الحرية والديمقراطية. |
En su 612ª sesión, celebrada el 2 de octubre, el Comité decidió aplazar hasta su período de sesiones de 1997 el examen de la solicitud de la organización World League for Freedom and Democracy. | UN | ٣٤ - وفي الجلسة ٦١٢ المعقودة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، قررت اللجنة تأجيل النظر في طلب الرابطة العالمية من أجل الحرية والديمقراطية حتى دورتها لعام ١٩٩٧. |