"الحريرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • calorías
        
    • calórica
        
    El derecho a la alimentación adecuada no debe interpretarse, por consiguiente, en forma estrecha o restrictiva asimilándolo a un conjunto de calorías, proteínas y otros elementos nutritivos concretos. UN ولذلك لا ينبغي تفسير الحق في الغذاء الكافي تفسيراً ضيقاً يقصره على تأمين الحد الأدنى من الحريرات والبروتينات وغير ذلك من العناصر المغذية المحددة.
    El derecho a la alimentación adecuada no debe interpretarse, por consiguiente, en forma estrecha o restrictiva asimilándolo a un conjunto de calorías, proteínas y otros elementos nutritivos concretos. UN ولذلك لا ينبغي تفسير الحق في الغذاء الكافي تفسيراً ضيقاً يقصره على تأمين الحد الأدنى من الحريرات والبروتينات وغير ذلك من العناصر المغذية المحددة.
    El derecho a la alimentación adecuada no debe interpretarse, por consiguiente, en forma estrecha o restrictiva asimilándolo a un conjunto de calorías, proteínas y otros elementos nutritivos concretos. UN ولذلك لا ينبغي تفسير الحق في الغذاء الكافي تفسيراً ضيقاً يقصره على تأمين الحد الأدنى من الحريرات والبروتينات وغير ذلك من العناصر المغذية المحددة.
    El derecho a la alimentación adecuada no debe interpretarse, por consiguiente, en forma estrecha o restrictiva asimilándolo a un conjunto de calorías, proteínas y otros elementos nutritivos concretos. UN ولذلك لا ينبغي تفسير الحق في الغذاء الكافي تفسيراً ضيقاً يقصره على تأمين الحد الأدنى من الحريرات والبروتينات وغير ذلك من العناصر المغذية المحددة.
    La deficiencia calórica crónica afecta a 3,1% de los hombres y 5,1% de las mujeres. UN ويؤثر نقص الحريرات المزمن في 3.1 في المائة من الرجال و5.1 في المائة من النساء.
    El derecho a la alimentación adecuada no debe interpretarse, por consiguiente, en forma estrecha o restrictiva asimilándolo a un conjunto de calorías, proteínas y otros elementos nutritivos concretos. UN ولذلك لا ينبغي تفسير الحق في الغذاء الكافي تفسيراً ضيقاً يقصره على تأمين الحد الأدنى من الحريرات والبروتينات وغير ذلك من العناصر المغذية المحددة.
    El derecho a la alimentación adecuada no debe interpretarse, por consiguiente, en forma estrecha o restrictiva asimilándolo a un conjunto de calorías, proteínas y otros elementos nutritivos concretos. UN ولذلك لا ينبغي تفسير الحق في الغذاء الكافي تفسيراً ضيقاً يقصره على تأمين الحد الأدنى من الحريرات والبروتينات وغير ذلك من العناصر المغذية المحددة.
    En 2000 el consumo medio de calorías per cápita llegó a 1.931 Kcal. por día. UN وصل معدل استهلاك الحريرات للفرد الواحد عام 2000 إلى 1931 حريرة في اليوم وسطيا.
    El derecho a la alimentación adecuada no debe interpretarse, por consiguiente, en forma estrecha o restrictiva asimilándolo a un conjunto de calorías, proteínas y otros elementos nutritivos concretos. UN ولذلك لا ينبغي تفسير الحق في الغذاء الكافي تفسيراً ضيقاً يقصره على تأمين الحد الأدنى من الحريرات والبروتينات وغير ذلك من العناصر المغذية المحددة.
    El derecho a la alimentación adecuada no debe interpretarse, por consiguiente, en forma estrecha o restrictiva asimilándolo a un conjunto de calorías, proteínas y otros elementos nutritivos concretos. UN ولذلك لا ينبغي تفسير الحق في الغذاء الكافي تفسيراً ضيقاً يقصره على تأمين الحد الأدنى من الحريرات والبروتينات وغير ذلك من العناصر المغذية المحددة.
    El derecho a la alimentación adecuada no debe interpretarse, por consiguiente, en forma estrecha o restrictiva asimilándolo a un conjunto de calorías, proteínas y otros elementos nutritivos concretos. UN ولذلك لا ينبغي تفسير الحق في الغذاء الكافي تفسيراً ضيقاً يقصره على تأمين الحد الأدنى من الحريرات والبروتينات وغير ذلك من العناصر المغذية المحددة.
    Ahora piensen, si tuvieran que comer esa cantidad de calorías que coincide con la energía que usa mi TV, sería un rico gran pedazo de pastel de chocolate, y eso sin contar esos servidores de datos en el desierto. TED والآن لنفكر، إن كان علي أن استهلك كمية من الحريرات التي تتلاءم مع طاقة استخدام التلفاز لدي سوف تكون قطعة كبيرة لذيذة من كعكة الشوكولا لم نقم حتى بحساب مخدمات البيانات في الصحراء
    ...si queremos perder medio kilo por día debemos quemar dos veces más calorías de las que consumimos. Open Subtitles إذا أردنا أن ننقص رطل واحد يوميا، علينا أن نحرق ضعف كمية الحريرات التي نأكلها
    Bueno, si vamos a hacer esto, todos deberíamos comer una barra proteica, porque mantenerse caliente quema calorías y estaremos gastando energía caminando por toda esa nieve. Open Subtitles حسنا ، إنا كنا سنفعل هذا يجب على كل منا أن يأكل لوح بروتين لأن حرارة الجسم تحرق الحريرات
    264. La disponibilidad promedio de alimentos está por encima de las necesidades mínimas tanto en calorías como en proteínas y muestra una tendencia de aumento progresivo. UN ٤٦٢- ويزيد معدل ما هو متوافر من المواد الغذائية عن الاحتياجات الدنيا من الحريرات والبروتينات على السواء، وهو يتجه تدريجيا نحو الزيادة.
    181. Se ha adoptado como norma en Kirguistán la ingesta diaria de calorías definida por la OMS, según la cual el hombre adulto necesita alrededor de 2.750 kilocalorías por día para mantener su salud y su actividad cotidiana. UN 181- ويبيّن تعريف منظمة الصحة العالمية للمدخول اليومي من الحريرات أن الذكر البالغ يتطلب زهاء 750 2 حريرة في اليوم للحفاظ على صحته ونشاطه الاعتيادي، وقد تم اعتماد هذا المعيار في قيرغيزستان.
    Los niños de hasta 3 años sólo necesitan un 49% de la ingesta de calorías de los hombres adultos, mientras que los de 4 a 6 años necesitan el 64%; los niños de entre 7 y 13 años y las mujeres de más de 54 años necesitan el 78%, y los niños de entre 14 y 17 años el 89%. UN أما الأطفال حتى سن الثالثة فلا يحتاجون إلا ل49 في المائة من الحريرات التي يستهلكها البالغون، و64 في المائة للأطفال من سن 4 إلى 6 سنوات و78 في المائة للأطفال من 7 إلى 13 سنة وكذلك النساء اللاتي تجاوزن سن 54 عاماً و89 في المائة للأطفال من 14 إلى 17 عاماً.
    Introduce su estatura y peso, entonces calcula el índice de masa corporal. Y, por supuesto, le dice cuántas calorías gasta con el ejercicio y cuántas ingirió, siempre que registre todos sus alimentos. TED أنتم تقومون بإدخال قياس وزنكم وطولكم، وهو يقوم بقيس مستوى البدانة. وبالطبع يخبركم بكمية الحريرات المُنفقة في ذلك التمرين، والكمية التي استهلكتموها و هذا إذا قمتم بإدخال كمية الغذاء.
    No tiene sentido desperdiciar estas calorías, ¿verdad? Open Subtitles لا يفترض أن أضيّع هذه الحريرات ، صحيح ؟
    La carencia calórica crónica es casi dos veces más frecuente entre los jóvenes que entre las personas de edad intermedia. UN ويكاد يكون نقص الحريرات المزمن أكثر شيوعاً بما يقارب الضعف في أوساط الشباب مما هو عليه في أوساط المتوسطي العمر.
    En los dos sexos y en todos los grupos de edades, la ingesta calórica promedio es inferior a la requerida. UN حيث أن وسطي المدخول من الحريرات بالنسبة للجنسين وجميع الفئات العمرية أدنى مما هو متطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more