Siento más, me parece, en verdad, porque puedo sentir tristeza sin que me incapacite. | TED | بالحقيقة، أنا أعتقد، أنني أشعر أكثر، لأني أستطيع الشعور الحزن دون الفراغ. |
Pero si prestan atención, verán esa tristeza en mis ojos oirán ese dejo de miedo en mi, antes segura, voz. | TED | ولكن إن دققتم النظر، سترون ذلك الحزن الذي يكسو عيني وتسمعون الخوف الذي يهز صوتي المتماسك سابقاً. |
Creo que los dos lo veíamos venir, y fue un poco triste para ambos. | Open Subtitles | كلانا كان يعرف أن هذا سيحدث و سيسبب نوع من الحزن لكلينا |
Dudo que haya alguien en la Tierra que sepa menos sobre la pena que tú. | Open Subtitles | أشكّ بأن يكون هناك شخص على وجه الأرض يعرف عن الحزن أقلّ منك |
Sin embargo, no sólo están de duelo en Rusia, también estamos de duelo en Georgia, por los rusos y chechenes caídos. | UN | لكن الحزن غير مقتصر على سكان الاتحاد الروسي وحدهم، فسكان جورجيا يشاطرونهم إياه أسفا على الضحايا الروس والشيشان. |
Cuando Beslan estaba sumido en el dolor y el sufrimiento, sus habitantes se preocupaban aún más unos de otros y se apoyaban entre sí. | UN | ففي بسلان، التي ألم بها الحزن والألم، يقوم الناس برعاية بعضهم بعضا ودعم بعضهم بعضا أكثر من أي وقت مضى. |
La tristeza es parte de la experiencia humana, pero durante siglos ha habido gran desacuerdo sobre qué es exactamente y, si acaso, hacer algo al respecto. | TED | الحزن هو جزء من التجربة البشرية لكن كان هناك خلاف كبير طيلة قرون من الزمن حول ماهية الحزن بالضبط، وكيفية التعامل معه. |
Pero, en ocasiones, sucede algo tan horrible que al alma le invade una terrible tristeza que le impide descansar en paz. | Open Subtitles | لكن احيانا يحدث ما هو سيىء جدا انة هذا الحزن الرهيب الذى يحملة معة بحيث لاتستطيع روحة الارتياح |
La tristeza es una garantía personas como tu tienen varias distracciones... novias, trabajo. | Open Subtitles | الحزن مضمون بها اناس مثلك لديهم الهاء كبير صديقات وعمل وغيره |
¿Por qué mi sunbae siempre tiene una tristeza desconocida? Aún así sonríe algunas veces. | Open Subtitles | ولسبب ما، ارى الحزن في عينيه، ولكن هناك اوقات كان يبتسم فيها، |
Nuestra buena suerte nos permitió sentir una tristeza que nuestros padres no pudieron sentir y una felicidad que nunca les vi. | Open Subtitles | حظنا الجيد، سمح لنا بملأ الحزن الذي لم يملك آبائنا الوقت له، والسعادة التي لم أرها ابداً معهم |
Me alegra mucho que mis aventuras melancólicas y de infinita tristeza puedan inducir alguna clase de reacción como esa, viejo. | Open Subtitles | أنا فقط مُبهج على أن الأحاديث حول الكاَبة و الحزن اللامنتهي يمكنه أن يحثّ على بعض الإستجابة |
Ella se sentirá un poco triste esta noche un poco enfadada un poco vulnerable. | Open Subtitles | ستشعر بقليل من الحزن هذه الليلة، و ببعض الغضب. وستكون حساسة قليلا. |
Lo único triste de esta noche es que, en los próximos años, habrá fantásticas canciones que no tendremos en privilegio de transmitir. | Open Subtitles | الحزن الوحيد الليلة هو أن, في السنوات المُقبِلة ستكون هنالك الكثير مِن الأغاني الرائعة التي لن تُميّزنا لنقوم بتشغيلها. |
Si le he hablado, señora, es porque pude ver que estaba triste y porque sé que no tiene motivos para estarlo. | Open Subtitles | لقد تحدثت إليك سيدتي لأنه كان بإمكاني أن أرى كم أنتِ حزينة وأنا أعلم تماماً انعدام مسببات الحزن |
Te perdonaría las mañas de la pena si de verdad parecieras apenado. | Open Subtitles | يمكنني أن أغفر تقلبات الحزن اذا بدا عليك الحزن بالفعل |
Fugarse con esta pena que no es tu enemiga. Esta pena que ahora tal vez sea tu mejor amiga. | TED | لتفر مع هذا الحزن فهو ليس عدوك الحزن الذي ربما الآن هو صديقك الأقرب. |
Nos apartamos de nuestro duelo o nuestra fantasía para meternos en nuestros teléfonos. | TED | ننآى بأنفسنا عن الحزن وعن الأفكار الخيالية و نذهب صوب هواتفنا. |
Tu duelo está atrayendo mucha atención, y tienes suerte de que no sea Damon porque estarías encerrada en una celda en este momento. | Open Subtitles | الحزن الخاص بك هو جذب الكثير من الاهتمام، وكنت محظوظا أنا لست دامون لأنك سوف يكون مؤمنا في زنزانة الآن. |
Evitar el dolor puede llevar a todo tipo de desórdenes de ansiedad, que pueden manifestarse como enfermedades físicas. | Open Subtitles | تجنب الحزن قد يقود إلى أعراض القلق والّتي من الممكن أن تظهر في مرض جسدي |
El orador dice que se ha enterado con pesar del fallecimiento de Jorge Mas Canosa, infatigable defensor de la libertad en Cuba y en otras partes del mundo. | UN | واختتم السيد وينيك قائلا إنه علم ببالغ الحزن بنبأ وفاة خورخي ماس كانوسا، المدافع الدؤوب عن الحرية في كوبا وخارجها. |
Su muerte es motivo de luto en todo el mundo, desde su Polonia natal hasta Filipinas, América Latina, África y muchos otros lugares. | UN | ويعم الحزن على موته في جميع أنحاء العالم، من مسقط رأسه بولندا إلى الفلبين وأمريكا اللاتينية وأفريقيا وأماكن أخرى عديدة. |
A ellos dedicamos nuestros pensamientos y oraciones en estos tristes momentos. | UN | إن أذهاننا وصلواتنا معهم في وقت الحزن هذا. |
Sin embargo, al llorar la muerte de Sir John, rendimos también homenaje al Gobierno y el pueblo de Santa Lucía por mantener con firmeza y decisión los logros y el legado de la dirección de Sir John. | UN | ولكننا إذ نعرب عن الحزن لفقدان السير جون، فإننا نتوجه بالتحية أيضا إلى سانت لوسيا حكومة وشعبا وندعوهما إلى الحفاظ بحزم وتصميم على ما خلفته قيادة السير جون من مكاسب ومن إرث. |
Los tsunamis, huracanes, terremotos e inundaciones han causado la pérdida de incontables vidas e indecibles penas y sufrimientos. | UN | سونامي، وأعاصير وزلازل، وفيضانات أدت إلى خسائر بشرية لا تحصى وخلفت الكثير من الحزن والألم. |
El hijo de 3 años podría sufrir tristeza y ansiedad anormales y estar desnutrido. | UN | وتظهر علامات الحزن والقلق بصورة غير طبيعية على الابن البالغ من العمر ثلاثة أعوام وربما يعاني من نقص التغذية. |
Considerando que también debería haber un trozo de carbón con tu nombre. Hubiera ahorrado a tu mujer muchos dolores de cabeza si hubiera sido así. | Open Subtitles | كان ينبغي أن يكتب اسمك على الفحم أيضاً لوفرت على زوجتك الكثير من الحزن |
Hay una especie de melancolía en ello, lo que podría ser muy hermoso. | Open Subtitles | هناك نوع من الحزن في ذلك، والذي قد يكون جميلاً حقًا. |