las cuentas financieras se llevarán de conformidad con el período del mandato aprobado. | UN | وسيتم إمساك الحسابات المالية وفقا لفترة الولاية التي أقرت. |
las cuentas financieras corresponderán al período aprobado del mandato. | UN | وسيتم مسك الحسابات المالية وفقا لفترة الولاية الموافق عليها. |
Estas entregas no se incluyen en las cuentas financieras del UNICEF, aunque se tramitaron por conducto de las estructuras administrativas de la organización. | UN | وهذه الهبات العينية لا تظهر في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم أنها توجه عن طريق الهياكل الادارية للمنظمة. |
La misión observó que la pérdida de los ingresos obtenidos de los hidrocarburos había causado un deterioro general de las cuentas fiscales y externas. | UN | ولاحظت البعثة أن فقدان الدخل من بيع المواد الهيدروكربونية أدى إلى تدهور كبير في الحسابات المالية والخارجية. |
También se transmiten copias del informe financiero y de los estados de cuentas a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | ويجري اﻵن أيضا إحالة نسخ من هذا التقرير المالي وهذه الحسابات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
Este informe consta de dos partes que abarcan la auditoría de los estados financieros y las cuestiones administrativas, respectivamente. | UN | وينقسم التقريــر إلــى قسمين يتناول اﻷول مراجعة الحسابات المالية ويتناول اﻵخر المسائل اﻹدارية. |
Esas entregas no se incluyen en las cuentas financieras del UNICEF, aunque se tramitaron por conducto de las estructuras administrativas de la organización. | UN | وهذه الهبات العينية لا تظهر في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم أنها توجه عن طريق الهياكل الادارية للمنظمة. |
En las fases 4 y 5 figuran, en primer lugar, las cuentas de ingresos y de capital y después las cuentas financieras de los demás sectores institucionales. | UN | وفي المرحلتين ٤ و ٥، تدرج أولا الايرادات والحسابات الرأسمالية ثم الحسابات المالية لكافة القطاعات المؤسسية اﻷخرى. |
Algunos países, como la República Checa y Letonia, han publicado incluso las cuentas financieras. | UN | بل إن بعض البلدان كالجمهورية التشيكية ولاتفيا نشرت الحسابات المالية. |
La cooperación también se ha centrado en las cuentas financieras de los sospechosos, pero es poco lo que se ha logrado a este respecto. | UN | وكانت الحسابات المالية للمشتبه فيهم أيضا بؤرة التعاون على الرغم من ضآلة ما تحقق بهذا الشأن. |
Grecia también informó de que había establecido un sistema de divulgación de información financiera que abarcaba las cuentas financieras en el extranjero. | UN | وأبلغت اليونان أيضاً عن إنشاء نظام لإقرار الذمة المالية يشمل أيضاً الحسابات المالية الأجنبية. |
Junto con las cuentas financieras anuales, se presentará un estado de cuentas relativo a esos pagos. | UN | ويتعيّن تقديم بيان بمثل هذه المدفوعات مع الحسابات المالية السنوية. |
No obstante, y según los principios en que se basen las cuentas fiscales, algunas actividades fiscales podrían todavía escapar a todos estos grupos impositivos. | UN | ومع ذلك، فإن بعض اﻷنشطة المالية قد تفلت من جميع هذه التصنيفات المالية، ويتوقف ذلك على المبادئ التي وضِعت على أساسها الحسابات المالية. |
La inflación puede distorsionar las cuentas fiscales de varias maneras, pero los efectos más notables se observan en los elementos financieros de las cuentas, en particular en el pago de intereses de la deuda pública. | UN | يمكن للتضخم أن يشوه الحسابات المالية بعدة طرق، ولكن أكثر آثاره حدة تظهر في العناصر المالية للحسابات، لا سيما في مدفوعات فائدة الدين العام. |
Habida cuenta de la magnitud de las crisis externas, que incidieron adversamente en las tasas de crecimiento e hicieron muy difícil el manejo de las cuentas fiscales y externas, las economías de la región mostraron un desempeño razonable, por lo menos hasta el cuarto trimestre. | UN | وإذا وضعنا في الاعتبار قوة الصدمات السلبية الخارجية التي أحبطت النمو وأعاقت إدارة الحسابات المالية والخارجية على نحو خطير، سيبدو أداء اقتصادات المنطقة بالرغم من ذلك أداء طيبا إلى حد معقول، على اﻷقل حتى نهاية الربع اﻷخير من العام. |
También se transmiten copias del presente informe financiero y de los estados de cuentas a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | ويجري الآن أيضا إحالة نسخ من هذا التقرير المالي وهذه الحسابات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Además, la Misión no pudo concluir las órdenes de compra antes del cierre de los estados de cuentas del período. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تتمكن البعثة من إتمام طلبات شراء قبل إقفال الحسابات المالية لهذه الفترة. |
La Junta observa una mejora constante de los procesos de preparación del cierre y los estados financieros. | UN | ويلاحظ المجلس استمرار تحسن عمليات الإعداد المتصلة بإقفال الحسابات المالية وبالبيانات المالية. |
- explicar la naturaleza, finalidad y alcance de las auditorías de estados financieros | UN | ● شرح طابع مراجعة الحسابات المالية وهدفها ونطاقها |
La adopción de dichas normas contables favorece la rendición de cuentas, la transparencia y la armonización de las cuentas e informes financieros en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما أن اعتماد هذه المعايير يحسن المساءلة والشفافية ومواءمة الحسابات المالية والإبلاغ داخل منظومة الأمم المتحدة. |
:: Preparación mensual de cuentas financieras de conformidad con los procedimientos de Umoja | UN | :: إعداد الحسابات المالية شهريا وفقا لإجراءات نظام أوموجا |
Felicitando a la secretaría por los resultados de la comprobación de cuentas y de la gestión efectuada por los auditores externos de las Naciones Unidas en relación con los estados financieros de la Convención, | UN | وإذ يثني على الأمانة لنتائج مراجعة الحسابات المالية والإدارية التي أجراها مراجعو الحسابات الخارجيون للأمم المتحدة المعنيون بالبيانات المالية للاتفاقية، |
Las estadísticas sobre las finanzas públicas tienen que desarrollarse o mejorarse. | UN | فيتعين تطوير أو تحسين الحسابات المالية الحكومية. |