"الحسابات المراجعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuentas comprobadas
        
    • las cuentas auditadas
        
    • de auditoría
        
    • cuentas verificadas
        
    • auditoría emitidos
        
    • comprobación de cuentas
        
    Por otra parte, el Consejo recibió y examinó las cuentas comprobadas del Instituto y el informe del Auditor. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تلقى المجلس الحسابات المراجعة للمعهد وتقرير مراجعي الحسابات ونظر فيها.
    Para ello se partió normalmente de las cuentas comprobadas. UN وتم ذلك عادة بالاستناد إلى الحسابات المراجعة.
    Ajustada para tener en cuenta las pérdidas registradas en las cuentas comprobadas del reclamantes con posterioridad a la liberación. UN عُدﱢلت لمراعاة خسائر مدونة في الحسابات المراجعة لصاحب المطالبة لما بعد التحرير.
    El Grupo también se basa en las cuentas auditadas de los reclamantes correspondientes al período posterior a la liberación. UN واعتمد الفريق أيضا على الحسابات المراجعة لأصحاب المطالبات لفترة ما بعد التحرير.
    Se comprueba si la amortización aplicada en las cuentas auditadas es razonable y en caso necesario se procede a ajustar la reclamación. UN ويُستعرض عنصر الاستهلاك المستخدم في الحسابات المراجعة للتأكد من كونه معقولاً، وتعدﱠل المطالبة عند الاقتضاء.
    El Director Ejecutivo presenta informes de auditoría a los gobiernos correspondientes y al Banco Mundial. UN يقدم المدير التنفيذي الحسابات المراجعة إلى الحكومات المعنية وإلى البنك الدولي.
    La mayoría de los reclamantes por la pérdida de vehículos han podido demostrarlas mediante la presentación de copias de certificados de baja y otros documentos, entre ellos cuentas verificadas después de la liberación y declaraciones de testigos, que han corroborado el hecho y las circunstancias de las pérdidas. UN واستطاع معظم أصحاب المطالبات المتعلقة بفقدان مركبات إثبات خسائرهم بتقديم نسخ من شهادات شطب التسجيل ومستندات إضافية مثل الحسابات المراجعة لما بعد التحرير وإفادات الشهود التي تثبت وقوع الخسائر وظروفها.
    El Grupo se remitió también a las cuentas comprobadas de los reclamantes para corroborar el interés de éstos en los bienes inmuebles afectados. UN وقد رجع الفريق أيضاً إلى الحسابات المراجعة لأصحاب المطالبات ليثبت مصلحة أصحاب المطالبات في الممتلكات المتأثرة.
    El Grupo se basó también en las cuentas comprobadas de los reclamantes posteriores a la liberación. UN كما اعتمد الفريق على الحسابات المراجعة لما بعد التحرير التي قدمها اصحاب المطالبات.
    Sin embargo, las cuentas comprobadas del reclamante no corroboraban esa pretensión. UN ولكن الحسابات المراجعة لصاحب المطالبة لم تؤيد هذا الادعاء.
    Sin embargo, las cuentas comprobadas del reclamante para los períodos posteriores a la liberación de Kuwait no mostraban ninguna pérdida extraordinaria de existencias. UN ولكن الحسابات المراجعة لصاحب المطالبة عن الفترات التي أعقبت تحرير الكويت لا توضح أي خسارة استثنائية في المخزون.
    En las cuentas comprobadas del reclamante correspondientes a 1991 se incluyó una suma de 100.000 KD en concepto de pérdida extraordinaria. UN وتم إدراج مبلغ 000 100 دينار كويتي كخسارة استثنائية في الحسابات المراجعة لصاحب المطالبة عن عام 1991.
    Sin embargo, en la medida en que la no presentación de las cuentas comprobadas plantea un riesgo de exageración, el Grupo ajusta la reclamación en consecuencia. UN غير أنه بقدر ما يؤدي عدم تقديم الحسابات المراجعة إلى احتمال المبالغة في المطالبة، فإن الفريق يعدّل المطالبة تبعاً لذلك.
    b) Fórmula de la DCI - Los gastos se prorratean en función de los gastos de las organizaciones participantes que figuran en las cuentas comprobadas, excluyendo lo siguiente: UN توزع التكاليف على أساس نفقات المنظمات المشاركة، والمذكورة في الحسابات المراجعة مع استثناء ما يلي:
    - cuentas comprobadas e informes sobre verificación de cuentas de los organismos de ejecución al 31 de diciembre de 1993 UN - الحسابات المراجعة وتقارير مراجعة حسابات الوكالات المنفذة عن الفترة المنتهية في ٣١/١٢/١٩٩٣
    - cuentas comprobadas e informes sobre verificación de cuentas de los organismos de ejecución al 31 de diciembre de 1993 UN - الحسابات المراجعة وتقارير مراجعة حسابات الوكالات المنفذة عن الفترة المنتهية في ٣١/١٢/١٩٩٣
    El Grupo también se remitió a las cuentas auditadas del reclamante para corroborar su interés en lo que respecta a los bienes inmuebles afectados. UN كما أن الفريق عاد إلى الحسابات المراجعة لصاحب المطالبة ﻹثبات مصلحة صاحب المطالبة في الممتلكات المتضررة.
    En tales casos el Grupo examina las cuentas auditadas u otros documentos aportados para determinar el costo y la fecha de adquisición del bien de que se trata. UN وفي مثل هذه الحالات، يستعرض الفريق الحسابات المراجعة أو المستندات اﻷخرى المقدمة ﻹثبات تكلفة وتاريخ اكتساب ملكية اﻷصل.
    El Grupo también se basa en las cuentas auditadas de los reclamantes correspondientes a los años 1990 y 1991. UN واعتمد الفريق أيضاً على الحسابات المراجعة ﻷصحاب المطالبات عن السنتين ٠٩٩١ و١٩٩١.
    El Director Ejecutivo presenta informes de auditoría a los gobiernos correspondientes y al Banco Mundial. UN يقدم المدير التنفيذي الحسابات المراجعة إلى الحكومات المعنية وإلى البنك الدولي.
    La cantidad reclamada no es " importante " y la causa y el valor de las pérdidas se demuestran mediante las declaraciones del auditor en las cuentas verificadas de los reclamantes. UN والمبلغ المطالب به ليس " مادياً " وسبب الخسائر وقيمتها معززان ببيانات من مراجع الحسابات مدرجة في الحسابات المراجعة لصاحب المطالبة.
    Varios organismos de ejecución omitieron presentar cuentas comprobadas y certificados de auditoría emitidos por organismos de comprobación de cuentas independientes, según corresponde (véase el párrafo 72). UN ١٧ - ولم يقدم عدد من الوكالات المنفذة حسابات مراجعة، أو شهادات بصحة الحسابات المراجعة من هيئاتها المستقلة لمراجعة الحسابات كما هو مطلوب )انظر الفقرة ٧٢(.
    La comprobación de cuentas que se habría de presentar como requisito previo sería la más reciente llevada a cabo de conformidad con las reglamentaciones nacionales o la reglamentación financiera de la propia organización no gubernamental. UN ويتعين أن تكون الحسابات المراجعة المطلوبة ﻹثبات اﻷهلية المسبق آخر حسابات مستحقة بموجب الشروط الوطنية أو القواعد المالية السارية في المنظمات غير الحكومية نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more