Parece que también están debidamente protegidos los derechos de terceros de buena fe. | UN | ويبدو أيضاً أن حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية تحظى بحماية مناسبة. |
De lo contrario, estos terceros de buena fe podrían convertirse en otras víctimas del crimen. | UN | وعلى النقيض من ذلك، قد تتحول هذه الأطراف الثالثة الحسنة النية إلى ضحايا آخرين للجريمة. |
En cuanto al comiso de bienes efectuado de conformidad con la ley 8204, los siguientes artículos establecen los mecanismos de que disponen terceros de buena fe | UN | وفيما يتعلق بمصادرة الممتلكات بموجب القانون رقم 8204، تعرض المواد التالية الآليات المتاحة للأطراف الثالثة الحسنة النية: |
c) Prestar apoyo a los grupos bona fide de derechos humanos en Camboya; | UN | " )ج( تقديم الدعم لمجموعات حقوق اﻹنسان الحسنة النية في كمبوديا؛ |
Lamentablemente, esas iniciativas bien intencionadas siguen en ciernes, cinco años después de que se pusiera en marcha la NEPAD. | UN | ولسوء الطالع، فإن هذه المبادرات الحسنة النية لا تزال في مرحلة الصياغة بعد خمس سنوات من بدء عملية نيباد. |
Además, el dinero lavado blanqueado también se puede decomisar, teniendo en cuenta los derechos de los terceros de buena fe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يمكن مصادرة الأموال المغسولة مع مراعاة حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية. |
Las órdenes de incautación y decomiso se ejecutan sin perjuicio de los derechos de los terceros de buena fe. | UN | وتنفَّذ أحكام الحجز والمصادرة دون المساس بحقوق الأطراف الأخرى الحسنة النية. |
Las disposiciones son aplicables sin perjuicio de los derechos de los terceros que actúen de buena fe. | UN | وتسري الأحكام ذات الصلة في هذه الحالة دون إخلال بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية. |
Las órdenes de incautación y decomiso se ejecutan sin perjuicio de los derechos de los terceros de buena fe. | UN | وتنفَّذ أحكام الحجز والمصادرة دون المساس بحقوق الأطراف الأخرى الحسنة النية. |
Existe un sistema que protege los derechos de terceros de buena fe. | UN | وثمة نظام قائم لحماية حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية. |
Además, es posible decomisar y confiscar el capital blanqueado, teniendo debidamente en cuenta los derechos de terceros de buena fe. | UN | وعلاوة على ذلك، يجوز حجز ومصادرة الأموال المتأتية من عملية الغسل، مع مراعاة حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية. |
Las disposiciones se aplican sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. | UN | وتُطبَّق هذه الأحكام دون المساس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية. |
8. Las disposiciones del presente artículo no podrán interpretarse en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. | UN | ٨ - لا يجوز تأويل أحكام هذه المادة بما يمس بحقوق اﻷطراف الثالثة الحسنة النية . |
9. Las disposiciones del presente artículo no podrán interpretarse en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. | UN | ٩ - لا يجوز تأويل أحكام هذه المادة بما يمس حقوق اﻷطراف الثالثة الحسنة النية . |
9. Las disposiciones del presente artículo no podrán interpretarse en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. | UN | ٩ - لا يجوز تأويل أحكام هذه المادة بما يمس حقوق اﻷطراف الثالثة الحسنة النية . |
8. Las disposiciones del presente artículo no podrán interpretarse en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. | UN | ٨- لا يجوز تفسير أحكام هذه المادة على نحو يمس بحقوق اﻷطراف الثالثة الحسنة النية . |
Con arreglo a la legislación de los Estados Unidos las terceras partes bona fide tienen a su disposición medios de defensa en procedimientos tanto civiles como penales de privación de bienes. | UN | وفي إطار التشريعات المعمول بها في الولايات المتحدة، تتاح الدفوع في إجراءات المصادرة المدنية والجنائية على حد سواء للأطراف الثالثة الحسنة النية. |
c) Prestar apoyo a los grupos bona fide de derechos humanos en Camboya; | UN | )ج( تقديم الدعم لمجموعات حقوق اﻹنسان الحسنة النية في كمبوديا؛ |
c) Prestar apoyo a los grupos bona fide de derechos humanos en Camboya; | UN | )ج( تقديم الدعم لمجموعات حقوق اﻹنسان الحسنة النية في كمبوديا؛ |
Con espíritu constructivo, la delegación china propuso una serie de enmiendas para este proyecto de resolución; lamentablemente, nuestras bien intencionadas sugerencias no fueron aceptadas por sus patrocinadores. | UN | وبروح بناءة، اقترح وفد الصين إدخال عدد من التعديلات على مشروع القرار؛ ولﻷسف لم يوافق مقدمو النص على مقترحاتنا الحسنة النية. |
Esos esfuerzos bien intencionados podrían de hecho inducir más hostilidad intestina y más conflicto; | UN | بل إن هذه الجهود الحسنة النية قد تؤدي إلى أعمال عسكرية ومنازعات داخلية؛ |
A veces, algunas intervenciones bienintencionadas pueden reforzar la estigmatización. | UN | وقد تؤدي التدخلات الحسنة النية في بعض الأحيان إلى تعميق الوصم حيالهم. |