"الحسنة النية" - Translation from Arabic to Spanish

    • buena fe
        
    • bona fide
        
    • bien intencionadas
        
    • bien intencionados
        
    • bienintencionadas
        
    Parece que también están debidamente protegidos los derechos de terceros de buena fe. UN ويبدو أيضاً أن حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية تحظى بحماية مناسبة.
    De lo contrario, estos terceros de buena fe podrían convertirse en otras víctimas del crimen. UN وعلى النقيض من ذلك، قد تتحول هذه الأطراف الثالثة الحسنة النية إلى ضحايا آخرين للجريمة.
    En cuanto al comiso de bienes efectuado de conformidad con la ley 8204, los siguientes artículos establecen los mecanismos de que disponen terceros de buena fe UN وفيما يتعلق بمصادرة الممتلكات بموجب القانون رقم 8204، تعرض المواد التالية الآليات المتاحة للأطراف الثالثة الحسنة النية:
    c) Prestar apoyo a los grupos bona fide de derechos humanos en Camboya; UN " )ج( تقديم الدعم لمجموعات حقوق اﻹنسان الحسنة النية في كمبوديا؛
    Lamentablemente, esas iniciativas bien intencionadas siguen en ciernes, cinco años después de que se pusiera en marcha la NEPAD. UN ولسوء الطالع، فإن هذه المبادرات الحسنة النية لا تزال في مرحلة الصياغة بعد خمس سنوات من بدء عملية نيباد.
    Además, el dinero lavado blanqueado también se puede decomisar, teniendo en cuenta los derechos de los terceros de buena fe. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن مصادرة الأموال المغسولة مع مراعاة حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    Las órdenes de incautación y decomiso se ejecutan sin perjuicio de los derechos de los terceros de buena fe. UN وتنفَّذ أحكام الحجز والمصادرة دون المساس بحقوق الأطراف الأخرى الحسنة النية.
    Las disposiciones son aplicables sin perjuicio de los derechos de los terceros que actúen de buena fe. UN وتسري الأحكام ذات الصلة في هذه الحالة دون إخلال بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    Las órdenes de incautación y decomiso se ejecutan sin perjuicio de los derechos de los terceros de buena fe. UN وتنفَّذ أحكام الحجز والمصادرة دون المساس بحقوق الأطراف الأخرى الحسنة النية.
    Existe un sistema que protege los derechos de terceros de buena fe. UN وثمة نظام قائم لحماية حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    Además, es posible decomisar y confiscar el capital blanqueado, teniendo debidamente en cuenta los derechos de terceros de buena fe. UN وعلاوة على ذلك، يجوز حجز ومصادرة الأموال المتأتية من عملية الغسل، مع مراعاة حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    Las disposiciones se aplican sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. UN وتُطبَّق هذه الأحكام دون المساس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    8. Las disposiciones del presente artículo no podrán interpretarse en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. UN ٨ - لا يجوز تأويل أحكام هذه المادة بما يمس بحقوق اﻷطراف الثالثة الحسنة النية .
    9. Las disposiciones del presente artículo no podrán interpretarse en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. UN ٩ - لا يجوز تأويل أحكام هذه المادة بما يمس حقوق اﻷطراف الثالثة الحسنة النية .
    9. Las disposiciones del presente artículo no podrán interpretarse en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. UN ٩ - لا يجوز تأويل أحكام هذه المادة بما يمس حقوق اﻷطراف الثالثة الحسنة النية .
    8. Las disposiciones del presente artículo no podrán interpretarse en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. UN ٨- لا يجوز تفسير أحكام هذه المادة على نحو يمس بحقوق اﻷطراف الثالثة الحسنة النية .
    Con arreglo a la legislación de los Estados Unidos las terceras partes bona fide tienen a su disposición medios de defensa en procedimientos tanto civiles como penales de privación de bienes. UN وفي إطار التشريعات المعمول بها في الولايات المتحدة، تتاح الدفوع في إجراءات المصادرة المدنية والجنائية على حد سواء للأطراف الثالثة الحسنة النية.
    c) Prestar apoyo a los grupos bona fide de derechos humanos en Camboya; UN )ج( تقديم الدعم لمجموعات حقوق اﻹنسان الحسنة النية في كمبوديا؛
    c) Prestar apoyo a los grupos bona fide de derechos humanos en Camboya; UN )ج( تقديم الدعم لمجموعات حقوق اﻹنسان الحسنة النية في كمبوديا؛
    Con espíritu constructivo, la delegación china propuso una serie de enmiendas para este proyecto de resolución; lamentablemente, nuestras bien intencionadas sugerencias no fueron aceptadas por sus patrocinadores. UN وبروح بناءة، اقترح وفد الصين إدخال عدد من التعديلات على مشروع القرار؛ ولﻷسف لم يوافق مقدمو النص على مقترحاتنا الحسنة النية.
    Esos esfuerzos bien intencionados podrían de hecho inducir más hostilidad intestina y más conflicto; UN بل إن هذه الجهود الحسنة النية قد تؤدي إلى أعمال عسكرية ومنازعات داخلية؛
    A veces, algunas intervenciones bienintencionadas pueden reforzar la estigmatización. UN وقد تؤدي التدخلات الحسنة النية في بعض الأحيان إلى تعميق الوصم حيالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more