"الحسيني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Husseini
        
    • Alhuseini
        
    • Hosseini
        
    • Al-Hussaini
        
    • Houssaini
        
    • Al-Husseini
        
    Once manifestantes resultaron heridos leves, incluido Faisal Husseini, quien después de la reyerta sangraba por las heridas recibidas en los brazos. UN وأصيب ١١ متظاهرا بإصابات طفيفة، منهم فيصل الحسيني الذي كان ينزف ﻹصابته بجروح في ذراعه بعد هذه المشاحنة.
    Los dos hombres dijeron ser guardas personales de Faisal Husseini. UN وادعى الاثنان أنهما حارسان شخصيان لفيصل الحسيني.
    El 28 de junio, Faisal Husseini y varias otras destacadas personalidades públicas palestinas se unieron a la huelga de hambre. UN وفي ٢٨ حزيران/يونيه، انضم السيد فيصل الحسيني وعدد كبير من الشخصيات الفلسطينية الهامــة اﻷخرى الى هــذا اﻹضراب.
    El Sr. Husseini señaló que los colonos salieron de sus automóviles, comenzaron a arrojar piedras y rompieron las ventanas de varios automóviles. UN وأعلن السيد الحسيني أن المستوطنين خرجوا من سياراتهم وبدأوا برشق الحجارة وحطموا زجاج عدة سيارات.
    XI. RECLAMACIÓN DE LA Alhuseini CORPORATION 116 - 124 30 UN حادى عشر - المطالبة المقدمة من شركة الحسيني 116-124 34
    Al día siguiente, los colonos trataron de entrar por la fuerza en el lugar, inmediatamente después de la llegada de Faisal Husseini. UN وفي اليوم التالي، حاول مستوطنون اقتحام بوابة بيت الشرق فورا بعد وصول مسؤول السلطة الوطنية الفلسطينية فيصل الحسيني.
    Algunos de los activistas trataron de atacar a Faisal Husseini, pero fueron rechazados por sus guardaespaldas. UN وحاول بعض الحركيين الهجوم على فيصل الحسيني ولكن تصدى لهم حرسه.
    Faisal Husseini declaró que si realmente quería decir que no habría negociaciones sobre el futuro de Jerusalén, Netanyahu había hecho una declaración de guerra. UN فقد صرح فيصل الحسيني بأن نتنياهو يكون قد أعلن الحرب إذا كان يعني أنه لن يكون هناك أي مفاوضات حول مستقبل القدس.
    El Director General del waqf islámico, Adnan Husseini, negó que el waqf hubiera hecho un arreglo de ese tipo con la policía israelí. UN ولكن مدير اﻷوقاف اﻹسلامية عدنان الحسيني أنكر أن اﻷوقاف تشترك في هذا الترتيب مع الشرطة اﻹسرائيلية.
    Husseini dijo que solamente 70.000 de los 110.000 personas en condiciones de votar en Jerusalén se habían inscrito en las listas. UN وصرح الحسيني بأن ٠٠٠ ٧٠ فقط من بين ٠٠٠ ١١٠ شخص من المؤهلين لﻹدلاء بأصواتهم في القدس قد سجلوا أنفسهم حتى اﻵن.
    Faisal Husseini, el funcionario palestino de más alta jerarquía en Jerusalén, calificó la orden de clausura de provocación premeditada. UN ووصف فيصل الحسيني كبير المسؤولين الفلسطينيين في القدس أمر اﻹغلاق بأنه استفزاز متعمد.
    Faisal Husseini respondió que el proceso de paz había fracasado porque Israel deseaba reducir la población palestina en Jerusalén oriental. UN ورد فيصل الحسيني بأن عملية السلام قد انهارت ﻷن إسرائيل أرادت أن تقلل عدد السكان الفلسطينيين في القدس الشرقية.
    La policía de Jerusalén detuvo a tres palestinos bajo acusaciones de atacar a funcionarios tributarios y guardias de seguridad y presentó una denuncia de agresión contra el Sr. Husseini. UN وأوقفت شرطة القدس ثلاثة فلسطينيين بتهمة مهاجمة مسؤولي الضرائب وحراس اﻷمن ورفعت شكوى ضد السيد الحسيني بتهمة الاعتداء.
    El Sr. Husseini descartó como infundadas las acusaciones en su contra. UN وقد نفى السيد الحسيني التهم الموجهة ضده بوصفها غير صحيحة.
    Husseini añadió que el cierre de sus oficinas constituiría el fin del “denominado proceso de paz”. UN وذكر الحسيني كذلك أنه إذا تم إغلاق مكاتبه، فإن ذلك سيكون بمثابة نهاية ما يسمى بعملية السلام.
    Un médico también resultó gravemente herido mientras estaba de guardia en el Hospital Husseini de Beit Jala cuando el hospital fue atacado. UN وأصيب طبيب بجروح بليغة أثناء عمله في مستشفى الحسيني في بيت جالا حين تعرض المستشفى لهجوم.
    Sr. Al Husseini, tiene la palabra. UN أعطي الكلمة الآن للسيد الحسيني.
    El Coronel Al Husseini no aportó ninguna prueba sobre las acciones o las reuniones celebradas por los imputados que probaran las acusaciones formuladas contra ellos. UN ولم يقدِّم العقيد الحسيني أي أدلة بشأن أعمال أو اجتماعات من جانب الأشخاص المدانين يمكن أن تثبت الادعاءات المقامة ضدهم.
    *** Alhuseini y Saudi Automotive reclaman los intereses sobre sus pérdidas, pero no especifican un importe monetario. UN *** تطالب " الحسيني " و " السعودية للسيارات " بتعويض عن الخسارة في الفائدة ولكنهما لا تحددان قيمة نقدية لها.
    El Sr. Molla Hosseini (República Islámica del Irán) dice que el proyecto de resolución contiene los elementos más importantes relacionados con la situación de Puerto Rico. UN 45 - السيد الملا الحسيني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن مشروع القرار يتضمن أهم العناصر ذات الصلة بالحالة في بورتوريكو.
    13. Majed Al-Hussaini UN 13 - ماجد الحسيني
    Marruecos Redouane Houssaini UN المغرب رضوان الحسيني
    Cuando Abdel Khader Al-Husseini llegó a Damasco, el Presidente sirio rechazó ayudarles Open Subtitles عندما وصل "عبد القادر الحسيني" إلى دمشق" رفض الرئيس السوري مساعدته"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more