"الحصانة البرلمانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la inmunidad parlamentaria
        
    • su inmunidad parlamentaria
        
    • inmunidad parlamentaria de
        
    • inmunidad parlamentaria del
        
    Recordando que según parece se ha solicitado el levantamiento de la inmunidad parlamentaria de 22 de los parlamentarios que figuran en la lista del Comité, UN وإذ يشير الى أن ٢٢ من البرلمانيين المدرجة أسماؤهم في قائمة اللجنة يزعم بأنهم موضوع طلب لرفع الحصانة البرلمانية عنهم،
    La delegación italiana señala al respecto que se ha reducido en cierta medida la inmunidad parlamentaria. UN وفي هذا الصدد يسترعي الوفد اﻹيطالي الانتباه إلى ما تم من تضييق، إلى حد ما، في نطاق الحصانة البرلمانية.
    Han aclarado que la inmunidad parlamentaria consiste en la prohibición de incoar procedimientos penales contra los parlamentarios para que puedan desempeñar su función parlamentaria en cumplimiento de su compromiso con sus electores. UN بين أن الحصانة البرلمانية هي حظر اتخاذ أي إجراء من الإجراءات الجزائية ضد عضو البرلمان حتى يتمكن من تأدية وظيفته البرلمانية في التعبير عن أداء ومطالب ناخبيه؛
    la inmunidad parlamentaria no se extendía a los delitos al margen de la jurisdicción del Parlamento. UN ولاحظت أن الحصانة البرلمانية لا تشمل الجرائم التي ترتكب خارج نطاق اختصاص البرلمان.
    Recordando que, según se alega, de los 24 parlamentarios, 17 son objeto de amenazas de muerte y 22 de una solicitud de que se levante su inmunidad parlamentaria, UN وإذ يشير الى ما يزعم من أن ١٧، من البرلمانيين اﻟ ٢٤، تعرضوا لتهديدات بالقتل و ٢٢ لطلب رفع الحصانة البرلمانية عنهم،
    Los miembros de las organizaciones delictivas pueden presentarse como candidatos para puestos electivos, por ejemplo para aprovechar la ventaja de la inmunidad parlamentaria o legislativa o para ocupar una posición que les permita bloquear las investigaciones penales o la legislación hostil a la delincuencia organizada. UN ومثال ذلك أن يرشح أعضاء الجريمة المنظمة أنفسهم لوظائف انتخابية من أجل الاستفادة من الحصانة البرلمانية أو التشريعية أو لشغل مناصب تعوق التحريات الجنائية أو التشريعات المعادية للجريمة المنظمة.
    También es importante la necesidad de establecer normas claras que rijan la inmunidad parlamentaria, en particular los casos específicos en los que podría retirarse dicha inmunidad. UN ومما له أهميته أيضا أن هناك حاجة إلى وضع قواعد واضحة تنظم مسألة الحصانة البرلمانية وخصوصا الحالات المحددة التي يمكن فيها رفع الحصانة عن الأعضاء.
    Por ese motivo se les otorga la inmunidad parlamentaria. UN ولهذا السبب مُنحوا الحصانة البرلمانية.
    El artículo 4 de la Ley del estatuto de los diputados de la Asamblea Nacional divide la inmunidad parlamentaria en dos categorías: la inmunidad absoluta y la inmunidad relativa. UN وتصنف المادة 4 من القانون المتعلق بوضع أعضاء الجمعية الوطنية الحصانة البرلمانية في فئتين هما: الحصانة المطلقة والحصانة النسبية.
    51. La Constitución garantiza la inmunidad parlamentaria de los diputados. UN 51- ويكفل الدستور الحصانة البرلمانية للنواب.
    Recordando que el Sr. Loukanov fue acusado de malversación y despilfarro de los fondos del Estado en virtud de los artículos 201, 203 y 219 del Código Penal; que el 7 de julio de 1992, a petición del Fiscal, la Asamblea Nacional decidió - por 130 votos contra 102 - levantar la inmunidad parlamentaria del Sr. Loukanov y enviarlo a prisión, UN وإذ يشير إلى أن السيد لوكانوف قد اتهم باختلاس وتبديد أموال الدولة بموجب المواد ٢٠١ و ٢٠٣ و ٢١٩ من قانون العقوبات، وأنه في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٢، قررت الجمعية الوطنية بناء على طلب من المدعي العام - بأغلبية ١٣٠ صوتا مقابل ١٠٢ - بتأييد رفع الحصانة البرلمانية عن السيد لوكانوف وإيداعه السجن،
    43. Por último, en relación con la aplicación del artículo 25 del Pacto, el orador cree entender que puede juzgarse a un miembro del Parlamento sin retirarle la inmunidad parlamentaria. ¿Es exacto? UN ٣٤- وأخيرا، وفيما يتعلق بتطبيق المادة ٢٥ من العهد، قال السيد بورغنثال إنه فهم أنه يجوز محاكمة أحد أعضاء البرلمان دون رفع الحصانة البرلمانية عنه. فهل هذا صحيح؟
    El Gobierno también se compromete a mantener y respetar la inmunidad parlamentaria de los miembros de la Asamblea Nacional y a garantizar a todos los demás dirigentes políticos la libertad de arresto respecto de sus actos y declaraciones anteriores a su regreso, y de los posteriores a éste que guarden relación con sus actividades electorales. UN وتتعهد الحكومة أيضا باﻹبقاء على الحصانة البرلمانية ﻷعضاء الجمعية الوطنية واحترام هذه الحصانة، وكذلك بكفالة عدم احتجاز أو اعتقال أي من الزعماء السياسيين بسبب ما فعلوه أو قالوه قبل عودتهم، أو بسبب أفعالهم أو أقوالهم بعد عودتهم فيما يتصل بأنشطتهم الانتخابية.
    57. El Gobierno del Chad presentó una respuesta al Relator Especial el 29 de julio de 1998 en la cual confirmaba que la inmunidad parlamentaria del Sr. Ngarléjy Yorongar había sido levantada antes de que se adoptara ninguna acción penal. UN 57- ووافت حكومة تشاد المقرر الخاص برد في 29 تموز/ يوليه 1998 أكدت فيه أن الحصانة البرلمانية لنيغارليجي يورونغار قد رُفعت قبل رفع أي دعوى جنائية.
    7. Este último sometió, pues, el asunto al Presidente de la Asamblea Nacional para que incoara un doble procedimiento de levantamiento de la inmunidad parlamentaria al Sr. Yorongar. UN 7- ومن ثم رفع النائب العام القضية إلى رئيس الجمعية الوطنية المذكور كي يبدأ إجراء مزدوجا لرفع الحصانة البرلمانية عن السيد يورونغار.
    El 26 de mayo de 1998, la Asamblea Nacional votó a favor del levantamiento de la inmunidad parlamentaria del Sr. Yorongar, quien fue detenido y encarcelado el 3 de junio de 1998. UN وفي 26 أيار/مايو 1998، وافقت الجمعية الوطنية على رفع الحصانة البرلمانية عنه، وفي 3 حزيران/يونيه 1998، تم القبض عليه وحبسه.
    A. La revocación de la inmunidad parlamentaria 43 - 45 15 UN ألف- رفع الحصانة البرلمانية 43-45 15
    A. Revocación de la inmunidad parlamentaria UN ألف - رفع الحصانة البرلمانية
    Se le retiró por 13 meses su inmunidad parlamentaria. UN وقد سُحبت منه الحصانة البرلمانية لمدة 13 شهراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more