Otra cuestión que necesita explicaciones se refiere a las dificultades que enfrentan las mujeres para tener acceso a la educación superior. | UN | وثمة مسألة أخرى تحتاج إلى توضيح، تتعلق بالصعوبات التي تواجهها المرأة في الحصول على التعليم العالي. |
Pregunta si la Comisión Nacional encargada de la concesión de becas ofrece una asistencia especial a la mujer para facilitar su acceso a la educación superior. | UN | وتساءل عمّا إذا كانت هيئة المنح الدراسية الوطنية تقدم مساعدة خاصة للمرأة من أجل الحصول على التعليم العالي. |
413. El Gobierno trata de mejorar el acceso a la educación superior. | UN | ٤١٣- تسعى الحكومة نحو تعزيز سبل الحصول على التعليم العالي. |
También se preguntó si todos los grupos sociales gozaban de igualdad de acceso a la enseñanza superior. | UN | كما سأل اﻷعضاء عما إذا كانت جميع الفئات الاجتماعية تتمتع بحق متساو في الحصول على التعليم العالي. |
También se preguntó si todos los grupos sociales gozaban de igualdad de acceso a la enseñanza superior. | UN | كما سأل اﻷعضاء عما إذا كانت جميع الفئات الاجتماعية تتمتع بحق متساو في الحصول على التعليم العالي. |
También recomienda que se preste más atención al equilibrio de género, con miras a garantizar la igualdad de acceso a la educación terciaria. | UN | وتوصي أيضاً بالتركيز أكثر على تحقيق التوازن بين الجنسين من أجل ضمان الحصول على التعليم العالي على قدم المساواة. |
En Rusia, las mujeres tenían las mismas oportunidades que los varones de acceder a la educación superior y técnica, con la excepción de ciertas profesiones que requerían el manejo de aparatos peligrosos o la ejecución de tareas físicamente agotadoras. | UN | والمرأة في روسيا تتساوى مع الرجل في فرص الحصول على التعليم العالي والتقني باستثناء بعض المهن التي يلزم فيها تشغيل اﻵلات الخطيرة أو أداء المهام المجهدة بدنيا. |
Y, sobre todo, acceso a la educación superior. | Open Subtitles | و تسهيل إمكانية الحصول على التعليم العالي خصوصاً |
Todos los ciudadanos tienen acceso a la enseñanza primaria y no se discrimina en el acceso a la educación superior, tampoco se han establecido cuotas para cada sexo, ni siquiera en los estudios de posgrado y doctorado. | UN | ولجميع المواطنين حق الحصول على التعليم الابتدائي وحق الحصول على التعليم العالي دون تمييز ودون تحديد نسب ﻷي من الجنسين، ويشمل ذلك دراسات ما بعد الجامعة ودراسات الدكتوراة. |
M. acceso a la educación superior 558 - 575 155 | UN | ميم - الحصول على التعليم العالي 558-575 185 |
35. De un modo general, el acceso a la educación superior ha aumentado. | UN | 35 - وبصفة عامة زادت فرص الحصول على التعليم العالي. |
Cabe preguntar qué medidas está adoptando el Gobierno en relación con la elaboración de una política de ese tipo y si plantea mejorar el acceso a la educación superior de las jóvenes romaníes por medio de becas. | UN | وتساءلت عما تعتزم الحكومة عمله لوضع مثل هذه السياسة وعما إذا كانت لديها خطط لتحسين فرص البنات من طائفة الروما في الحصول على التعليم العالي من خلال تقديم المنح. |
Había que poner fin al empeoramiento de las condiciones socioeconómicas, suministrar ampliamente información precisa y poner en práctica medidas especiales a fin de mejorar el acceso a la educación superior y a los servicios de atención de la salud. | UN | ويلزم أيضاً إصلاح الأحوال الاجتماعية الاقتصادية المتدهورة، وتوفير معلومات دقيقة على نطاق واسع، وتنفيذ تدابير خاصة من أجل زيادة إمكانية الحصول على التعليم العالي وعلى خدمات الرعاية الصحية أيضاً. |
Toda persona, según su capacidad, tendrá acceso a la enseñanza superior. | UN | وتتاح للجميع فرصة الحصول على التعليم العالي حسب قدرات كل منهم. |
Así pues, el acceso a la enseñanza superior es completo e igual para todos en Myanmar. | UN | وبناء على ذلك، فقد تحقق هدف الحصول على التعليم العالي بالكامل وعلى قدم المساواة بالنسبة إلى الجميع في ميانمار. |
Es preciso hacer todos los esfuerzos posibles para evitar la marginalización de los pobres en lo que respecta al acceso a la enseñanza superior con resultados positivos. | UN | وينبغي بذل كل الجهود من أجل الحيلولة دون تهميش الفقراء من حيث فرص الحصول على التعليم العالي والنجاح فيه. |
El acceso a la enseñanza superior también había aumentado, y había nueve universidades estatales y cuatro privadas. | UN | وقد ارتفع أيضاً معدل الحصول على التعليم العالي في تسع ولايات وأربع جامعات خاصة. |
El acceso a la educación terciaria se ha sextuplicado en los ocho últimos años con la apertura de varias nuevas instituciones de enseñanza superior distribuidas de manera de promover el cumplimiento de compromiso del Gobierno con el desarrollo regional equitativo. | UN | وزادت فرص الحصول على التعليم العالي ستة أضعاف في السنوات الثماني الماضية، بفضل افتتاح العديد من الكليات الجديدة الموزعة جغرافيا لتسريع تنفيذ التزام الحكومة بالتنمية الإقليمية المنصفة. |
Los gobiernos harían bien en estudiar cuál sería la mejor manera de colaborar entre sí y con el sector privado para mejorar el acceso a la educación terciaria y a otras formas de capacitación especializada para los ciudadanos de los países pobres, en especial en ocupaciones para las que hay una demanda grande en los países de destino y escasa en los países de origen. | UN | وتفعل الحكومات حسنا إن هي درست أنجع السبل للتعاون فيما بينها ومع القطاع الخاص في تحسين القدرة على الحصول على التعليم العالي وعلى التدريب المتخصص لمواطني البلدان الفقيرة، وخاصة في المهن التي يشتد الطلب عليها في بلدان المقصد وتكون نادرة في بلدان المنشأ. |
En Rusia, las mujeres tenían las mismas oportunidades que los varones de acceder a la educación superior y técnica, con la excepción de ciertas profesiones que requerían el manejo de aparatos peligrosos o la ejecución de tareas físicamente agotadoras. | UN | والمرأة في روسيا تتساوى مع الرجل في فرص الحصول على التعليم العالي والتقني باستثناء بعض المهن التي يلزم فيها تشغيل اﻵلات الخطيرة أو أداء المهام المجهدة بدنيا. |
79. En la JS2 se señaló que los niños privados del cuidado de los padres no tenían la oportunidad de acceder a la educación superior. | UN | 79- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن الأطفال الذين أصبحوا يفتقرون إلى إعالة الوالدين لا تتاح لهم فرصة الحصول على التعليم العالي. |
La Comunidad del África Meridional para el Desarrollo ha hecho importantes adelantos en la educación primaria, aunque necesita mejorar las tasas de retención escolar en el ciclo de enseñanza secundaria y ampliar el acceso a la enseñanza terciaria. | UN | وقد حققت الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تقدماً في توفير التعليم الابتدائي للجميع على الرغم من أن ثمة حاجة إلى تحسين معدلات البقاء في المدارس الثانوية وتوسيع فرص الحصول على التعليم العالي. |