"الحصول على الدعم المالي والتقني" - Translation from Arabic to Spanish

    • acceso al apoyo financiero y técnico
        
    • obtener apoyo financiero y técnico
        
    Formas de mejorar el acceso al apoyo financiero y técnico para preparar las comunicaciones nacionales segunda y subsiguientes UN سبل تحسين الحصول على الدعم المالي والتقني لإعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة
    El OSE tal vez desee examinar las recomendaciones del GCE al preparar la orientación sobre la manera de mejorar el acceso al apoyo financiero y técnico para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالتوصيات المقدمة من فريق الخبراء الاستشاري، وذلك لدى تقديم التوجيه بشأن طرق وسُبل تحسين فرص الحصول على الدعم المالي والتقني المقدم لإعداد البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    33. El OSE expresó su reconocimiento al GCE por el documento FCCC/SBI/2006/24 sobre la forma de mejorar el acceso al apoyo financiero y técnico para preparar las comunicaciones nacionales segunda y subsiguientes. UN 33- وأعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تقديرها لفريق الخبراء الاستشاري المعني لتقديمه الوثيقة FCCC/SBI/2006/24 عن سبل تحسين الحصول على الدعم المالي والتقني لإعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة.
    El sitio en la Web deberá contener, entre otras cosas, información relativa a las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones internacionales, material impreso en formato electrónico producido por el sistema de las Naciones Unidas, actualización de proyectos, y experiencias e ideas sobre cómo obtener apoyo financiero y técnico para actividades relacionadas con el empleo de los jóvenes. UN وينبغي أن يتضمن الموقع على الشبكة، في جملة أمور، معلومات عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية ذاتها، ومواد مطبوعة في شكل الكتروني من إنتاج منظومة اﻷمم المتحدة، ومعلومات مستكملة عن المشاريع والخبرات واﻷفكار المتعلقة بكيفية الحصول على الدعم المالي والتقني من أجل اﻷنشطة المتصلة بعمالة الشباب.
    El sitio en la Web deberá contener, entre otras cosas, información relativa a las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales, material impreso en formato electrónico producido por el sistema de las Naciones Unidas, actualizaciones de proyectos y experiencias e ideas sobre cómo obtener apoyo financiero y técnico para actividades relacionadas con el empleo de los jóvenes. UN وينبغي أن يتضمن الموقع على الشبكة، في جملة أمور، معلومات عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية ذاتها، ومواد مطبوعة في شكل الكتروني من إنتاج منظومة اﻷمم المتحدة، ومعلومات مستكملة عن المشاريع والخبرات واﻷفكار المتعلقة بكيفية الحصول على الدعم المالي والتقني من أجل اﻷنشطة المتصلة بعمالة الشباب.
    Informe del Grupo Consultivo sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención sobre la forma de mejorar el acceso al apoyo financiero y técnico para preparar las comunicaciones nacionales segunda y subsiguientes. UN تقرير فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية بشأن سبل تحسين فرص الحصول على الدعم المالي والتقني لأغراض إعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة.
    6. A solicitud de las Partes en el 23º período de sesiones del OSE, el Grupo Consultivo de Expertos elaboró un informe sobre la forma de mejorar el acceso al apoyo financiero y técnico prestado a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de las comunicaciones nacionales segunda y subsiguientes. UN 6- وحسب طلب الأطراف في الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، أعدّ فريق الخبراء الاستشاري تقريراً بشأن طُرق تحسين فرص الحصول على الدعم المالي والتقني المقدَّم لإعداد البلاغات الوطنية.
    28. En la primera sesión, el Presidente invitó a la Sra. Portillo, Relatora del GCE, a que informara sobre las formas de mejorar el acceso al apoyo financiero y técnico para preparar las comunicaciones nacionales segunda y subsiguientes. UN 28- وفي الجلسة الأولى، دعا الرئيس السيدة بورتييو، مقررة فريق الخبراء الاستشاري، إلى تقديم تقرير عن سبل تحسين الحصول على الدعم المالي والتقني لإعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة.
    Informe del Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención sobre la forma de mejorar el acceso al apoyo financiero y técnico para preparar las comunicaciones nacionales segunda y subsiguientes. UN تقرير فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية بشأن سبل تحسين فرص الحصول على الدعم المالي والتقني لأغراض إعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة.
    21. El GCE también estudió la solicitud formulada por las Partes en el OSE 23 de que preparara, para el OSE 25, un informe sobre la manera de mejorar el acceso al apoyo financiero y técnico prestado para la preparación de las comunicaciones nacionales. UN 21- كما ناقش الفريق طلب الأطراف في الدورة الثالثة والعشرين إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ إعداد تقرير عن سبل تحسين إمكانية الحصول على الدعم المالي والتقني المتاح لإعداد البلاغات الوطنية، كي تنظر فيه الهيئة في دورتها الخامسة والعشرين.
    2. Este documento se centra en la mejora de la información facilitada sobre los proyectos mencionados en las comunicaciones nacionales como un paso importante hacia la mejora del acceso al apoyo financiero y técnico para la formulación y ejecución de esos proyectos. UN 2- تركز هذه الوثيقة على تحسين المعلومات التي توفرها البلاغات الوطنية عن المشاريع، باعتبار ذلك خطوة هامة في اتجاه تحسين فرص الحصول على الدعم المالي والتقني لتطوير هذه المشاريع وتنفيذها.
    El Grupo presentará también su informe sobre las formas de mejorar el acceso al apoyo financiero y técnico para preparar las segundas, y en su caso, terceras comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I (FCCC/SBI/2006/24). UN وسيقدم الفريق أيضا تقريره عن الطرق والسبل الكفيلة بتحسين فرص الحصول على الدعم المالي والتقني لإعداد البلاغ الوطني الثاني، والثالث حسبما يقتضيه الحال، للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول (FCCC/SBI/2006/24).
    30. El OSE invitó a las Partes a que facilitaran a la secretaría información sobre las actividades y programas en curso, incluidos los de las fuentes de financiación bilaterales y multilaterales, para que el GCE pudiera informar al OSE en su 25º período de sesiones (noviembre de 2006) sobre la manera de mejorar el acceso al apoyo financiero y técnico para la preparación de las comunicaciones nacionales. UN 30- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة معلومات عن الأنشطة والبرامج الحالية، بما في ذلك الأنشطة والبرامج الممولة من مصادر ثنائية ومتعددة الأطراف، لتمكين فريق الخبراء الاستشاري من تقديم تقرير إلى الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة والعشرين (تشرين الثاني/نوفمبر 2006) بشأن طرق تحسين فرص الحصول على الدعم المالي والتقني المقدم لإعداد البلاغات الوطنية.
    21. Antecedentes. El OSE, en su 23º período de sesiones, invitó a las Partes a que facilitaran a la secretaría información sobre las actividades y programas en curso, incluidos los de las fuentes de financiación bilaterales y multilaterales, para que el GCE pudiera informar al OSE en su 25º período de sesiones sobre la manera de mejorar el acceso al apoyo financiero y técnico para la preparación de las comunicaciones nacionales. UN 21- معلومات أساسية: طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثالثة والعشرين()، من الأطراف أن تقدم للأمانة معلومات عن الأنشطة والبرامج الحالية، بما في ذلك الأنشطة والبرامج الممولة من مصادر ثنائية ومتعددة الأطراف، لتمكين فريق الخبراء الاستشاري من تقديم تقرير إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة والعشرين بشأن طرق تحسين فرص الحصول على الدعم المالي والتقني المقدم لإعداد البلاغات الوطنية.
    23. Medidas. Se invitará al OSE a examinar la información facilitada por el FMAM y sus recomendaciones sobre la preparación de orientación acerca de la forma de mejorar el acceso al apoyo financiero y técnico para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I. FCCC/SBI/2006/24 UN 23- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المعلومات التي قدمها مرفق البيئة العالمية وفي توصيات فريق الخبراء الاستشاري في إطار إعداد التوجيه بشأن الطرق والسبل الكفيلة بتحسين فرص الحصول على الدعم المالي والتقني لأغراض إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    El sitio en la Web proporcionaría, entre otras cosas, información sobre las propias organizaciones no gubernamentales y organizaciones internacionales, material en formato electrónico producido por el sistema de las Naciones Unidas que pudiera ser impreso, actualizaciones de proyectos, evaluaciones de experiencias e ideas acerca de cómo obtener apoyo financiero y técnico para los proyectos. UN وتضمن الموقع فيما يتضمن معلومات عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية ذاتها ومواد مطبوعة في القالب الالكتروني الذي تنتجه منظومة اﻷمم المتحدة وتحديثات وخبرات المشاريع واﻷفكار عن كيفية الحصول على الدعم المالي والتقني للمشاريع.
    En ese sitio se puede proporcionar, entre otras cosas, información sobre las propias organizaciones no gubernamentales y organizaciones internacionales, material en formato electrónico producido por el sistema de las Naciones Unidas que pueda ser impreso, actualizaciones de proyectos, evaluaciones de experiencias e ideas acerca de cómo obtener apoyo financiero y técnico para los proyectos. UN ويشمل الموقع فيما يشمل معلومات عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية ذاتها، والمواد المطبوعة في القالب الالكتروني التي تنتجها منظومة اﻷمم المتحدة والتحديثات والخبرات، واﻷفكار عن كيفية الحصول على الدعم المالي والتقني للمشاريع.
    c) Ayudar a los países insulares del Pacífico a mejorar la elaboración de las propuestas de proyectos que figuran en las comunicaciones nacionales y a obtener apoyo financiero y técnico para la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN (ج) مساعدة بلدان جزر المحيط الهادئ على تحسين إعداد مقترحات المشاريع الواردة في البلاغات الوطنية وعلى الحصول على الدعم المالي والتقني اللازم لإعداد بلاغاتها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more