"الحصول على المعلومات العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • acceso a la información pública
        
    • a mantenerse informados
        
    • acceso a la información de
        
    • acceso a información pública
        
    • acceder a la información pública
        
    Además, se había aprobado una Carta de acceso a la información pública. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمد ميثاق بشأن الحصول على المعلومات العامة.
    No obstante, la ley aumenta el acceso a la información pública al establecer multas para los funcionarios del Estado que oculten información. UN بيد أن القانون زاد من فرص الحصول على المعلومات العامة حينما نص على تغريم المسؤولين في الدولة الذين يخفون المعلومات.
    El Brasil ha realizado avances importantes en materia de acceso a la información pública. UN 68 - وحققت البرازيل تقدما كبيرا في مجال الحصول على المعلومات العامة.
    El derecho de acceso a la información pública atraviesa de manera transversal a todos estos mecanismos de participación al constituirse en un prerrequisito para poder ejercerlos. UN فحق الحصول على المعلومات العامة قاسم مشترك بين جميع تلك الآليات حيث إنه لا يمكن تنفيذها بدونه.
    Promover la utilización de las nuevas tecnologías de la información, que deben ser consideradas como un servicio público básico que permita el acceso a la información pública sustancial. UN تعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة التي يجب اعتبارها خدمة عامة أساسية تتيح الحصول على المعلومات العامة.
    Nos resulta valioso poder realizar a la vez la difusión de este informe en el entendido de que de este modo estamos promoviendo el acceso a la información pública como mecanismo de control de las acciones del Gobierno. UN ومن المهم للغاية أننا تمكّنّا في الوقت ذاته من نشر هذا التقرير، على أساس أننا، بهذه الطريقة، نعزز الحصول على المعلومات العامة باعتبارها وسيلة لمراقبة أعمال الحكومة.
    Acogió con agrado el nombramiento de procuradores especiales y la creación de la Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos, de conformidad con los Principios de París, y la promulgación de la Ley de acceso a la información pública. UN ورحبت بتعيين مفوضين خاصين وبإنشاء مكتب للمفوض المعني بالدفاع عن حقوق الإنسان بما يتطابق تماماً مع مبادئ باريس وبقانون الحصول على المعلومات العامة.
    137. El día 2 de diciembre del año 2010, fue aprobada la Ley de acceso a la información pública, con 55 votos. UN 137- وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2010، اعتُمد بأغلبية 55 صوتاً قانون الحصول على المعلومات العامة.
    Desarrollar alianzas con organizaciones de la sociedad civil para fortalecer un proceso de cooperación creciente para la construcción de criterios comunes de interpretación de las normas y acciones conjuntas que garanticen el ejercicio del acceso a la información pública. UN إقامة تحالفات مع منظمات المجتمع المدني من أجل توطيد عملية تعاونية متنامية الغرض منها وضع معايير مشتركة لتفسير القواعد والإجراءات الجماعية التي تضمن إعمال الحق في الحصول على المعلومات العامة.
    De modo que la implementación de políticas que incrementen los niveles de transparencia garantizando el derecho de acceso a la información pública, además de facilitar el control de las decisiones públicas promueve el compromiso de los ciudadanos. UN فتنفيذ السياسات التي تزيد من مستويات الشفافية بما يكفل حق الحصول على المعلومات العامة يؤدي، إضافة إلى تسهيله مراقبة تلك القرارات، إلى زيادة إشراك المواطنين.
    a) Mejorar el acceso a la información pública sobre cuestiones de salud y medio ambiente; UN " (أ) تحسين سبل الحصول على المعلومات العامة المتعلقة بمسائل الصحة والبيئة؛
    La Junta ha manifestado su decepción por la falta de un análisis sobre el potencial y las limitaciones de ese tipo de software, la ausencia de un examen sobre su uso en el sistema de las Naciones Unidas y la atención puesta exclusivamente en el acceso a la información pública. UN وقال إن المجلس أعرب عن شعوره بالإحباط إزاء الافتقار إلى تحليل الإمكانيات التي تنطوي عليها هذه البرمجيات والمعوقات التي تحد منها، نظرا لعدم استعراض استعمالها في منظومة الأمم المتحدة واقتصار التركيز على إتاحة الحصول على المعلومات العامة.
    Facilitar el acceso a la información pública, la educación y la formación sobre el cambio climático; y ayudar a los gobiernos, las organizaciones y los particulares a obtener un acceso rápido y fácil a las ideas, estrategias, contactos, expertos y materiales que puedan servir para motivarlos y ponerlos en condiciones de adoptar medidas eficaces contra el cambio climático. UN تيسير الحصول على المعلومات العامة والتثقيف والتدريب في مجال تغير المناخ؛ ومساعدة الحكومات والمنظمات والأفراد على الوصول بسرعة ويُسر إلى الأفكار والاستراتيجيات، ونقاط الاتصال والخبراء والمواد التي يمكن استخدامها لتحفيز السكان وتمكينهم من اتخاذ إجراءات فعالة في مجال تغير المناخ
    34. Un aspecto importante del acceso a la información pública es el acceso a la información y archivos históricos o a la información de procedimientos actuales que puedan esclarecer las violaciones de derechos humanos. UN 34- وهناك جانب مهم من جوانب تيسر الحصول على المعلومات العامة يتمثل في تيسر النفاذ إلى المعلومات والمحفوظات التاريخية والمعلومات عن الإجراءات الحالية التي قد تسلط الأضواء على انتهاكات حقوق الإنسان.
    121. Los Estados deben adoptar las medidas legislativas y administrativas necesarias para facilitar a las personas el acceso a la información pública y establecer mecanismos específicos que la faciliten. UN 121- وينبغي للدول أن تعتمد التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتيسير الحصول على المعلومات العامة وأن تضع آليات محددة لذلك الغرض.
    El grupo de trabajo se concentró en el plan de la Subdivisión para 2011 relativo a la participación de los ciudadanos, distinguiendo entre participación e intervención, en la prevención de la corrupción y en el acceso a la información pública sobre la prestación de servicios públicos: UN 70 - ركّز الفريق العامل على خطة الفرع لعام 2011 بخصوص إشراك المواطنين، مفرّقا في ذلك بين مفهوم إشراك المواطنين بحيث يقومون بدور جاد وبين مجرّد المشاركة؛ وعلى منع الفساد؛ وعلى سبل الحصول على المعلومات العامة عن تقديم الخدمات العامة:
    116.23 Establecer una estructura institucional que garantice el derecho de acceso a la información pública (Israel); UN 116-23 إنشاء هيكل مؤسسي يضمن للفرد الحق في الحصول على المعلومات العامة (إسرائيل)؛
    Con este fin, los organismos oficiales de estadística han de compilar y facilitar en forma imparcial estadísticas oficiales de comprobada utilidad práctica para que los ciudadanos puedan ejercer su derecho a mantenerse informados " . UN وتحقيقاً لهذه الغاية، من المقرر أن تقوم الوكالات الإحصائية الرسمية بتجميع الإحصاءات الرسمية التي تستوفي شرط الفائدة العملية وإتاحتها على أساس محايد للوفاء بحق المواطنين في الحصول على المعلومات العامة " .
    124.97 Fortalecer aun más la libertad de expresión y el acceso a la información de dominio público, en particular a nivel comunitario y en los departamentos del Gobierno (Polonia); UN 124-97- مواصلة تعزيز حرية التعبير وفرص الحصول على المعلومات العامة المشاعة، ولا سيما على مستوى المجتمع المحلي وداخل الإدارات الحكومية (بولندا)؛
    El Estado parte debería facilitar el acceso a información pública sobre cómo acceder a un aborto legal. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسهل الحصول على المعلومات العامة عن سبل الوصول إلى عمليات الإجهاض القانونية.
    En la democracia, el derecho a acceder a la información pública es un derecho fundamental para el ejercicio de la transparencia. UN وفي ظل نظام ديمقراطي، يكتسي الحق في الحصول على المعلومات العامة أهمية أساسية لضمان الشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more