Suiza también deplora que en la resolución no se haga referencia a la obligación de los Estados de garantizar el disfrute a nivel nacional del derecho al agua y de fomentar el acceso al saneamiento. | UN | كما تأسف سويسرا لأنه لا يوجد في القرار أي إشارة إلى التزام الدول بضمان التمتع على المستوى الوطني بالحق في الحصول على المياه، وبتعزيز فرص الحصول على خدمات الصرف الصحي. |
Sin embargo, los progresos en acceso al saneamiento son más rápidos en zonas rurales. | UN | ومع ذلك، فإن التقدم نحو الحصول على خدمات الصرف الصحي في المناطق الريفية يسير بخطى أسرع. |
Se han hecho estimaciones nuevas para los dos indicadores, el acceso al agua y el acceso al saneamiento, que se presentaron en el informe de 2004. | UN | وتم إعداد تقديرات جديدة لكل من المؤشرين اللذين عرضا في تقرير عام 2004، وهما المؤشران المتعلقان بإمكانية الحصول على المياه وإمكانية الحصول على خدمات الصرف الصحي. |
La falta de acceso a servicios de saneamiento es un problema abrumador para los pobres, y las mujeres y niños son los que más sufren. | UN | وتعذر الحصول على خدمات الصرف الصحي مشكلة تطال أساساً الفقراء، ويعاني منها النساء والأطفال أكثر من غيرهم. |
En este sentido, existe una sólida correlación entre la falta de acceso a servicios de saneamiento y una baja calificación en el índice de desarrollo humano. | UN | وفي هذا الصدد، هناك ارتباط قوي بين عدم إمكانية الحصول على خدمات الصرف الصحي وبين درجات التقييم المنخفضة في مؤشر التنمية البشرية. |
Las enfermedades causadas por la falta de acceso a servicios de saneamiento y agua potable también afectan a la capacidad de los estudiantes para aprender. | UN | كما تؤثر الأمراض الناجمة عن عدم الحصول على خدمات الصرف الصحي ومياه الشرب على قدرة التعلم لدى الطلاب. |
La Experta independiente también observa con satisfacción que el 98% aproximadamente de la población urbana y rural tiene acceso a un saneamiento mejorado. | UN | وتلاحظ الخبيرة المستقلة أيضاً بارتياح أن نحو 98 في المائة من سكان الحضر والريف تمكنوا من الحصول على خدمات الصرف الصحي المحسنة. |
En 2010, el 43% de la población tenía acceso al agua potable segura, y el 48% de los hogares tenía acceso al saneamiento. | UN | ففي عام 2010، تسنى لنسبة 43 في المائة من السكان الحصول على مياه الشرب المأمونة، ونسبة 48 في المائة من الأسر الحصول على خدمات الصرف الصحي. |
El acceso al saneamiento y al agua no deben limitar la capacidad de pagar por otras necesidades esenciales garantizadas por los derechos humanos, como los alimentos, la vivienda, y la atención de salud. | UN | يتعين ألا تحد إمكانية الحصول على خدمات الصرف الصحي والمياه من القدرة على سداد تكلفة الضروريات الأساسية الأخرى التي تكفلها حقوق الإنسان، مثل الغذاء والمسكن والرعاية الصحية. |
Dicho esto, cabe señalar que hay países y regiones que no van por buen camino para cumplir esos Objetivos y hace falta intensificar los esfuerzos destinados a reducir la pobreza y las tasas de mortalidad materna y mejorar el acceso al saneamiento. | UN | ومع ذلك، فإن بعض البلدان والمناطق لا تسير على المسار الصحيح صوب تحقيق الأهداف المطلوبة، ولا بد من تكثيف الجهود للحد من الفقر ومعدلات وفيات الأطفال والأمهات وتحسين فرص الحصول على خدمات الصرف الصحي. |
C. Del acceso al saneamiento a la gestión de las aguas residuales | UN | جيم - الانتقال من الحصول على خدمات الصرف الصحي إلى معالجة المياه العادمة |
Si bien hemos logrado reducir las disparidades de género en la educación y hemos tenido éxito en mejorar el acceso al saneamiento y otros servicios básicos, sigue existiendo gran desigualdad en el nivel de desarrollo, tanto entre nuestros países como al interior de cada uno de ellos. | UN | فبينما نجحنا في خفض التفاوتات الجنسانية في التعليم ونجحنا في تحسين فرص الحصول على خدمات الصرف الصحي ومرافق أساسية أخرى، مازالت التفاوتات الكبيرة قائمة بين مستويات التنمية داخل بلداننا وفيما بينها على حد سواء. |
Mejorar la vigilancia del acceso al saneamiento y el agua. Es indispensable contar con mecanismos de vigilancia basados en los datos facilitados por los gobiernos nacionales sobre el acceso al agua segura y limpia y el saneamiento. | UN | 30 - تحسين رصد الحصول على خدمات الصرف الصحي والمياه - من الضروري رصد الحصول على المياه المأمونة والنظيفة وخدمات الصرف الصحي، استنادا إلى البيانات التي توفرها الحكومات الوطنية. |
De hecho, para las naciones industrializadas, el acceso a servicios de saneamiento es un punto de inflexión en su desarrollo, que tiene un efecto profundo en la reducción de la mortalidad infantil y el mejoramiento de la salud pública en general. | UN | ولقد شكل ضمان الحصول على خدمات الصرف الصحي بالنسبة إلى الدول المصنعة منعطفاً في مسار تنميتها، وكان له أثر عميق في الحد من وفيات الأطفال وتحسين الصحة العامة الشاملة. |
23. Los nexos entre el acceso a servicios de saneamiento y la salud están bien documentados. | UN | 23- تتميز الروابط بين الحصول على خدمات الصرف الصحي وخدمات الصحة بتوثيقها الجيد. |
30. La falta de acceso a servicios de saneamiento también puede tener graves efectos negativos en el disfrute del derecho a la educación. | UN | 30- يمكن أن يؤثر أيضاً عدم الحصول على خدمات الصرف الصحي تأثيراً شديداً على التمتع بالحق في التعليم. |
38. El derecho al trabajo también puede verse afectado negativamente por la falta de acceso a servicios de saneamiento. | UN | 38- من الممكن أيضاً أن يتأثر الحق في العمل تأثراً سلبياً من عدم إمكانية الحصول على خدمات الصرف الصحي. |
1. La falta de acceso a servicios de saneamiento afecta a la dignidad humana y menoscaba el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 1- إن عدم الحصول على خدمات الصرف الصحي يمس بالكرامة الإنسانية ويقوّض التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
1. La falta de acceso a servicios de saneamiento afecta a la dignidad humana y menoscaba el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 1- إن عدم الحصول على خدمات الصرف الصحي يمس بالكرامة الإنسانية ويقوّض التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Nuestra capacidad de responder a este llamamiento será el parámetro en función del cual nos juzgarán los 884 millones de personas que carecen de acceso al agua potable y los 2.600 millones de personas que no tienen acceso a un saneamiento básico. | UN | وقدرتنا على الاستجابة لهذه الدعوة ستتمثل في المعيار الذي سيستخدمه للحكم علينا 884 مليون شخص لا يحصلون على مياه الشرب المأمونة و 2.6 مليار شخص لا تتوفر لديهم إمكانية الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية. |
40. In Egypt, access to sanitation lags behind access to water. | UN | 40- يتسم الحصول على خدمات الصرف الصحي في مصر بأنه أصعب من الحصول على المياه. |
Acceso a servicios básicos de saneamiento | UN | الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية |